Заработок на транскрибации отзывы

Содержание

Фриланс ( заработок на транскрибации)

Сейчас нахожусь в поиске удалённой работы, захожу на различные сайты и нашла интересный вид заработка — транскрибация — вам дают аудиофайл с голосом и его нужно перевести в текст, иными словами, перевод аудио в текст. Стандартная оплата — 10 рублей за 1 минуту. То есть, в час 600 рублей, что для небольшого города является хорошим доходом. Хотелось бы знать, кто-то из форумчан занимался этим видом фриланса? Какие сложности?

17 апреля 2018, 16:00
[3854523799]
Добавить в избранное
Ответить автору
Продолжить

Мудрость форума: Работа

Мужчинам легче найти хорошо оплачиваемую работу! А работаем мы.

Не хочу работать. Никогда

8 463 ответа

Как долго Вы искали/ищете работу?

4 951 ответ

Почему женщина ДОЛЖНА готовить, если она тоже работает?!

2 320 ответов

Искать ли работу, имея накопления на 10 лет вперёд?

2 852 ответа

Почему стыдно не работать?

4 350 ответов

Должно ли государство платить пенсии самозанятым?

315 ответов

Заработок на транскрибации. Самый простой способ транскрибировать // Работа для новичков / 16+

Почему сейчас так трудно найти работу?

1 982 ответа

Прийти на собеседование в джинсах и футболке?

337 ответов

Почему многие мужчины хотят видеть своих жен работающими?

2 285 ответов
47 ответов
Последний — 11 декабря 2022, 21:29 Перейти
[4230761929]
17 апреля 2018, 16:16
[3854523799]
17 апреля 2018, 16:23

Ну вот откройте сайты фриланса и сами убедитесь. Хочется знать мнение форумчан, или отзывы тех, кто фрилансит.

[3854523799]
17 апреля 2018, 16:25

Ещё поразили расценки переводов с иностранных языков! Так, минута перевода аудио или видео с английского на русский или наоборот стоит 100-150 рублей! Жаль, что я знаю английский только на школьном уровне

[3854523799]
17 апреля 2018, 16:34

Ну так что, народ?

[4230761929]
17 апреля 2018, 16:35

Ну вот откройте сайты фриланса и сами убедитесь. Хочется знать мнение форумчан, или отзывы тех, кто фрилансит.

а там «первоначальные вложения» не требуются случайно?

[3854523799]
17 апреля 2018, 16:38

Ну вот откройте сайты фриланса и сами убедитесь. Хочется знать мнение форумчан, или отзывы тех, кто фрилансит.

а там «первоначальные вложения» не требуются случайно?

НЕТ! Это официальные биржи фриланса! Только регистрация и ждать заказчика (типа копирайта, рерайта).

[3540589663]
17 апреля 2018, 16:38

Ну так что, народ?

Очень интересует фриланс с переводами, у меня французский на уровне носителя. Вы не могли бы дать ссылку на сайт?

[3065284842]
17 апреля 2018, 16:39

Если будут просить выслать деньги (типа гарантия за то, что вы берете их материалы и бла-бла-бла), не вздумайте посылать.

[3854523799]
17 апреля 2018, 16:45

Ну так что, народ?

Очень интересует фриланс с переводами, у меня французский на уровне носителя. Вы не могли бы дать ссылку на сайт?

Там очень много сайтов. Первые попавшиеся — FL, 2polyglot.com, freelance.ru, freelancer.com, kwork.ru, freelance.youdo, freelancehunt.com, advego и т.д

[3854523799]
17 апреля 2018, 16:46

Если будут просить выслать деньги (типа гарантия за то, что вы берете их материалы и бла-бла-бла), не вздумайте посылать.

Да не просят они денег! Это типа адвего!

[3544040873]
17 апреля 2018, 16:59

НЕТ! Это официальные биржи фриланса! Только регистрация и ждать заказчика (типа копирайта, рерайта).

и что? там регистрация бесплатная, мошенники точно также регистрируются и выставляют свои объявления

Похожие темы

Заработок в интернете

09 декабря 2022, 15:43
13 ответов

Каждый день думаю о разводе

28 сентября 2022, 22:54
178 ответов

Заработок на сайтках фриласна

28 июня 2020, 05:20
18 ответов

Заработок для девушки

04 сентября 2022, 14:27
17 ответов

Покупка квартиры: из 2 зол какое выбрать

18 октября 2021, 15:29
30 ответов
[3544040873]
17 апреля 2018, 17:01

А что это за аудио? почему они не могут у автора попросить текст? выглядит как мошенничество

[2694153998]
17 апреля 2018, 17:03

Автор, вы неправильно считаете оплату — 10 рублей за минуту — 10 рублей вам заплатят за транскрибацию 1 минуты аудиозаписи, а не за 1 минуту вашей работы. То есть, 600 рублей вы получите не за час работы, а за все то время, которое вы затратите на то, чтобы час записи перевести в текст — а это, поверьте, занимает гораздо дольше. Чтобы посчитать реальный доход, прослушайте 1 минуту любой записи и засеките, за сколько минут вы её наберете в текстовом варианте. Вот за все это время вы и получите 10 рублей (+вычитка на опечатки).

17 апреля 2018, 17:07

А что это за аудио? почему они не могут у автора попросить текст? выглядит как мошенничество

Ну наберите в интернете «транскрибация». У какого автора? Там просят перевести в текст и семинары и лекции и тренинги и заседания суда и видео с аудио, Если у самих времени нет. Мошенничество здесь исключено, т.к. многие раюлть с предоплатой, меня интересует сложность работы, но, похоже, здесь о таком впервые слышат.

17 апреля 2018, 17:09

Автор, вы неправильно считаете оплату — 10 рублей за минуту — 10 рублей вам заплатят за транскрибацию 1 минуты аудиозаписи, а не за 1 минуту вашей работы. То есть, 600 рублей вы получите не за час работы, а за все то время, которое вы затратите на то, чтобы час записи перевести в текст — а это, поверьте, занимает гораздо дольше. Чтобы посчитать реальный доход, прослушайте 1 минуту любой записи и засеките, за сколько минут вы её наберете в текстовом варианте. Вот за все это время вы и получите 10 рублей (+вычитка на опечатки).

Да, я это понимаю. Уже подсчитала, с моей скоростью печати за 2 часа смогу заработать 900-1000 рублей

[2694153998]
17 апреля 2018, 17:09

Сложности возникают, если 1) аудиозапись неразборчивая или с посторонними шумами/помехами — вам придется переслушивать фрагменты по 2-3 раза, а это опять же время. 2) речь очень быстрая — за минуту проговаривается очень большой объем текста, и у вас уйдет больше времени на транскрибацию, а расценки все те же — 10 рублей. Грубо говоря, если вы наберете 1 минуту разборчивого текста минут за 10, то в сложных случаях минут за 20 — а получите все так же 10 рублей.

[3544040873]
17 апреля 2018, 17:11

Ну наберите в интернете «транскрибация». У какого автора? Там просят перевести в текст и семинары и лекции и тренинги и заседания суда и видео с аудио, Если у самих времени нет. Мошенничество здесь исключено, т.к. многие раюлть с предоплатой, меня интересует сложность работы, но, похоже, здесь о таком впервые слышат.

Я не впервые слышу, когда-то давно встречала подобное, это был лoxoтрон
Вы думаете реально какой-то студент будет заказывать перепечатывать семинары, лекции, тренинги? Так это у одногруппников можно попросить.
Не существует такой работы, как вы описываете, к тому же это нарушение авторских прав

17 апреля 2018, 17:13

Сложности возникают, если 1) аудиозапись неразборчивая или с посторонними шумами/помехами — вам придется переслушивать фрагменты по 2-3 раза, а это опять же время. 2) речь очень быстрая — за минуту проговаривается очень большой объем текста, и у вас уйдет больше времени на транскрибацию, а расценки все те же — 10 рублей. Грубо говоря, если вы наберете 1 минуту разборчивого текста минут за 10, то в сложных случаях минут за 20 — а получите все так же 10 рублей.

Да вы что, какие 10 минут? Я прослушиваю и одновременно быстро печатаю, за 1,5 — 2 мин успеваю.

[2694153998]
17 апреля 2018, 17:14

Да, я это понимаю. Уже подсчитала, с моей скоростью печати за 2 часа смогу заработать 900-1000 рублей

По-моему, это не совсем реальная сумма. Возьмем 960 рублей за 2 часа — это 480 за час, то есть за 1 час вам нужно транскрибировать 48 минут аудио. На деле это занимает дольше времени — слушать, пауза, набирать,слушать, пауза, набирать.

[3544040873]
17 апреля 2018, 17:16

Это на тоже уровне, что и перепечатка текстов с пдфок и прочее, вроде такая работа и «существует», но никто не будет платить за такое, нанимать отдельного человека

17 апреля 2018, 17:17

Ну наберите в интернете «транскрибация». У какого автора? Там просят перевести в текст и семинары и лекции и тренинги и заседания суда и видео с аудио, Если у самих времени нет. Мошенничество здесь исключено, т.к. многие раюлть с предоплатой, меня интересует сложность работы, но, похоже, здесь о таком впервые слышат.

Я не впервые слышу, когда-то давно встречала подобное, это был лoxoтрон
Вы думаете реально какой-то студент будет заказывать перепечатывать семинары, лекции, тренинги? Так это у одногруппников можно попросить.
Не существует такой работы, как вы описываете, к тому же это нарушение авторских прав

Это не я описываю))) это работа на биржах фриланса! Для вас вообще ничего не существует! на таких серьёзных сайтах нет лох0тр0на или встречается крайне редко. Я знаю, куда можно заходить, а куда нет.

17 апреля 2018, 17:18

Используйте спец программу для этого. Бесплатно в сети можно скачать или платные за 400-600 руб

Никитина Анна Викторовна
Специалист восточных практик
Максим Сорокин
Практикующий психолог
836 ответов
Кременецкая Мария

Логопед — дефектолог
11 ответов
Владимир Титаренко
Фитнес-нутрициолог
38 ответов
Мария Бурлакова

284 ответа
Иванова Светлана
49 ответов
Осипова Ксения Андреевна
Анна Антончик
Женский психолог
76 ответов
Мария Синяпкина
40 ответов
Климкова Татьяна

80 ответов
[2694153998]
17 апреля 2018, 17:18

Да вы что, какие 10 минут? Я прослушиваю и одновременно быстро печатаю, за 1,5 — 2 мин успеваю.

Да, но учитывайте, что пробовали вы на коротком отрывке, а если делать цельную запись минут на 40,то с временем скорость работы падает + переслушивать неразборчивые моменты, + проверять. В целом, это реальный вид заработка, я сама этим занималась, единственное, что стоит учесть — это все-таки занимает подольше времени, чем вы рассчитали, поэтому заработок поменьше того, что вы планируете. Однако, учитывая, что это фриланс дома, вполне реальный вариант.

17 апреля 2018, 17:41

От 10 руб. Это вроде даже у новичков, у опытных транскрибаторов минута стОит 20 руб. Но это, конечно, люли с опытом. Девочки жалуются, что украинцы демпингуют

[3814817973]
17 апреля 2018, 17:54

В Яндекс-Толока есть такое задание. Называется «Аннотированние аудиозаписей» и цена на него намного дешевле. Это задание я выполняю за 5 минут, оплата 0,08 $, в переводе на рубли — ок. 5 рублей. 5 руб за 5 мин работы. Спасибо, что подсказали, поищу.

Тоже хочу подработать.

17 апреля 2018, 18:07

В Яндекс-Толока есть такое задание. Называется «Аннотированние аудиозаписей» и цена на него намного дешевле. Это задание я выполняю за 5 минут, оплата 0,08 $, в переводе на рубли — ок. 5 рублей. 5 руб за 5 мин работы. Спасибо, что подсказали, поищу.

Тоже хочу подработать.

Зато в Яндекс гемора меньше и один и тот же постоянный заказчик + 100% приём.
И да, если будете искать эту работу, то только на проверенных сайтах.

Непридуманные истории

Меня бесит муж со своими детьми и внуками.

906 ответов

Мужчина сразу предупредил, что всё имущество записано на детей

Такая зарплата — не хочу работать

534 ответа

Ложь длинною в 22 года. Как разрулить?

810 ответов

Ушел муж, 2 месяца депрессия. Как справится, если ты осталась совсем одна?

[3814817973]
18 апреля 2018, 09:59

Ещё поразили расценки переводов с иностранных языков! Так, минута перевода аудио или видео с английского на русский или наоборот стоит 100-150 рублей! Жаль, что я знаю английский только на школьном уровне

Это только транскрибация, перевод в текст с иностранного на иностранный стоит 100-150/мин. А перевод с транскрибацией оценивается минимум 500 рублей/мин (аудио или видео, субтитры и тд)

[3814817973]
18 апреля 2018, 10:03

Это только транскрибация, перевод в текст с иностранного на иностранный стоит 100-150/мин. А перевод с транскрибацией оценивается минимум 500 рублей/мин (аудио или видео, субтитры и тд)

Имеется в виду, транскрибация и перевод с иностранного на русский и наоборот — 500 руб за минуту видео/аудио

18 апреля 2018, 23:26

Автор, вы явно пробовали свои силы, используя очень хорошую запись с отличным звучанием, речью в нормальном темпе и без спецтерминов. Я как-то попробовала исполнить такой заказ. Качество записи было плохое, приходилось каждый фрагмент слушать несколько раз. Было довольно много непонятных слов — какие-то профессионализмы, поэтому приходилось гуглить в поисках этих слов. Так что потратила я где-то часа 4, если не больше, заработав 200 рублей.

[1223888779]
10 июля 2018, 20:57

Я делаю транскрибацию по цене 2 грн. за 1000 символов. Больше никто не предлагает. Работу ищу на биржах фриланса.

17 октября 2018, 20:39

Автор, вы неправильно считаете оплату — 10 рублей за минуту — 10 рублей вам заплатят за транскрибацию 1 минуты аудиозаписи, а не за 1 минуту вашей работы. То есть, 600 рублей вы получите не за час работы, а за все то время, которое вы затратите на то, чтобы час записи перевести в текст — а это, поверьте, занимает гораздо дольше. Чтобы посчитать реальный доход, прослушайте 1 минуту любой записи и засеките, за сколько минут вы её наберете в текстовом варианте. Вот за все это время вы и получите 10 рублей (+вычитка на опечатки).

Почему же. Не обязательно же сидеть и в ручную все делать. Разные программы существуют для набора текста

[2481734965]
01 февраля 2019, 14:38

Источник: www.woman.ru

Транскрибация: что это и как на ней заработать (Обзор + Личный опыт)

Транскрибация

Не слушайте людей, которые говорят, что в интернете зарабатывать легко и просто. Я уже 7 лет в этой отрасли и знаю, о чем говорю.

Из статьи вы узнаете, что такое транскрибация и сколько на этом можно заработать денег. А также вас удивит, насколько это непростая и нудная работа.

Что такое транскрибация

Транскрибация – это умение преобразовывать голосовую информацию в текстовую.

Например. Вам дали аудио или видео запись, где человек что-то рассказывает. Ваша задача состоит в том, чтобы перевести голос в текст.

транскрибация – что это такое

На первый взгляд, кажется, что ничего сложного в этом нет. Включил звук, запомнил пару предложений и записал в текстовый редактор.

В лучшем случае вам повезет, если выступающий говорит без разных: «бе», «ме» и других слов-паразитов. Как показывает практика, таких людей немного. Транскрибатор должен вырезать такие стоп – слова без потери смысла.

Но, иногда в диалоге участвуют два и более человек. Тогда задача усложняется. Нужно понять и не запутаться, кто и о чем говорит.

Случается и такое, что вам могут дать рабочий материал с плохим качеством звука. Тогда придется по несколько раз прослушивать одно и то же предложение, чтобы понять о чем идет речь.

Кому это нужно

Транскрибация нужна предпринимателям разных отраслей.

Бизнес-тренера проводят семинары и вебинары, затем отдают отснятые видео транскрибатору, который переводит все в текст, затем он передает материал редактору, который впоследствии из этого сделает книгу и отправит ее в печать.

Интернет-предприниматели используют такую технику для написания уникальных статей. Находят интересный ролик, отдают его на транскрибацию, а затем размещают у себя на сайте.

Все чаще стали встречаться и ютуб – блоггеры, которые пользуются услугами транскрибации для добавления к своим роликам субтитров.

Предприниматели постоянно записывают телефонные разговоры с клиентами, затем переводят их в текст и составляют из них скрипты и обучающие материалы для новых сотрудников.

Как видите, сфера применения широкая. Работы здесь целое поле, и она только прибавляется.

Кому подойдет такая работа

Если вы хотите зарабатывать на удаленной работе, но не знаете с чего начать, то транскрибация это то, что можно попробовать с первых дней без опыта.

Чтобы начать вам понадобиться:

  • свободное время (от 6 часов)
  • высокоскоростной интернет (чтобы не тормозили ролики)
  • знание русского языка
  • терпение и усидчивость
  • наличие компьютера или ноутбука (планшет и телефон не подойдет)

Навык быстрого набора текста появится со временем. Это ускорит работу и повысит заработок за счет скорости выполнения задания.

Сколько можно на этом заработать

Пожалуй, для большинства это будет самая интересная часть статьи на тему транскрибации.

Час профессионала стоит 1 000 рублей. Минимальный объем работы от 20 до 45 минут. Кто-то берет 500 р. за 20 минут, а кто-то за 45 минут.

Все зависит от вашей репутации и положительных отзывов на площадке, где вы будете искать клиентов.

сколько можно заработать на транскрибации

Когда у вас нет ни репутации ни отзывов, то цену придется ставить ниже, чтобы хоть как-то получить первые заказы. Например: за час работы брать всего 300 или 400 р.

Математика здесь простая. Вы все сами можете посчитать. Но как я уже говорил ранее, не стоит сильно радоваться.

Из-за того, что данная профессия не требует от человека каких-то уникальных навыков, то конкуренция здесь огромная. Зайдя только лишь на одну биржу, я насчитал более 1 000 объявлений людей, которые хотят заработать на транскрибации.

Новичкам очень сложно получать заказы, так как у них нет никаких преимуществ перед другими.

На обучающих курсах по удаленной работе горе-тренера любят рассказывать, как хорошо зарабатывать и отдыхать у пляжа, попивая сок. Не слушайте их, у них одна цель, продать вам мечту.

Как я заработал на транскрибации 0 рублей

Мне довелось посмотреть один из курсов по удаленной работе и я решил попробовать получить заказ на транскрибацию.

3 дня подряд я сидел у компьютера и мониторил объявления. Отправлял свои заявки на выполнение задания, но они доставались другим людям. Мои сообщения не работали.

транскрибация мой личный опыт

Скорее всего, заказчики смотрели в первую очередь на рейтинг и на количество отзывов. У кого выше эти показатели, тому и достаются заказы.

Я делаю также, когда ищу себе фрилансера. Сначала смотрю на его анкету и работы, затем принимаю решение — давать заказ или нет.

Это вовсе не обозначает, что у вас не получится заработать на транскрибации. Проявите креативность и терпение. Я просто предупреждаю вас, что легких денег не бывает и быть не может! Чем уникальнее ваш навык, тем меньше конкуренции вы встретите.

Это как профессия «грузчик». Навыков не требуется, работа тяжелая и мало оплачиваемая из-за того, что желающих всегда будет достаточно.

Если вы хотите освоить более прибыльную и творческую интернет-профессию, то обратите свое внимание на профессию копирайтер.

Где искать заказы

Если вы все-таки решили попробовать свои силы в удаленной работе, то вас можно назвать фрилансером. Все фрилансеры в первую очередь размещают свои анкеты на специальных биржах.

Список популярных фриланс – бирж, на которых транскрибатор найдет себе работу:

Первые две, самые крупные биржи. Легче всего получить заказ в третей и четвертой. Рекомендую зарегистрироваться на всех.

Внимательно посмотрите, как оформлены личные профили других фрилансеров. Сделайте свой профиль более привлекательным. Работодатели внимательно изучают их и в 90% случаев принимают решение работать с фрилансером или нет.

Разместите вакансию на бесплатных досках объявлений:

А также добавьте вакансию на сайты, которые помогают людям найти работу:

Не поленитесь и разместитесь везде, где только можно. Тогда шансы на получение заказов вырастут. Многие фрилансеры очень ленивы и размещают свои объявления только в самых крупных биржах, но есть и десятки мелких, где конкуренция значительно ниже! Используйте это преимущество в своих целях.

Плюсы и минусы профессии транскрибатор

В любой деятельности есть свои нюансы и детали. Эта профессия — не исключение. Здесь даже больше минусов, чем плюсов. Снимаем розовые очки и поехали!

Минусы:

  1. Большая конкуренция.
  2. Невозможно стать лучшим в профессии, а значит нет шансов выделиться среди других фрилансеров.
  3. Низкооплачиваемая работа.
  4. Нет возможности для карьерного роста.
  5. Придется тратить время на проверку бирж в надежде получить заказ. Если быстро не отреагировать на заявку, то заказ уйдет другому специалисту.
  6. Монотонная и нудная работа.
  7. Вряд ли станет основным источником дохода.
  8. Один час транскрибации занимает до семи часов работы!
  9. Вы не будете хозяином своего времени.

Плюсы:

  1. Возможность работать удаленно.
  2. Если повезет, то познакомитесь с предпринимателями и получите в дальнейшем от них постоянные заказы.

Пожалуй, это все плюсы. Если Вы знаете другие преимущества, то напишите их, пожалуйста, в комментариях ниже.

Программы для транскрибации

Транскрибация отнимает силы, время и энергию. Всегда хочется иметь под рукой программу, которая будет помогать переводить аудио или видео в текст.

Чтобы провести транскрибацию текста, придется включить звук, запомнить несколько слов, затем поставить на паузу и напечатать текст. Иногда придется не по одному разу перематывать и прослушивать одно и то же предложение. И между этим нужно еще переключаться с вкладки на вкладку. Как я уже говорил, что один час перевода может длиться до семи часов!

Есть три программы, которые пригодятся как новичку, так и бывалому фрилансеру.

1. Express Scribe Transcription Software

Программа работает на операционной системе Mac OS X и Windows. Имеется бесплатная и платная версия. Нас устроит бесплатная.

Express Scribe

  • замедлять скорость воспроизведения звука
  • поддерживает аудио и видеоформат файлов
  • работает с Microsoft Word, что позволит не тратить время на переключение вкладок. Замедляете звук, слушаете аудио и тут же набираете текст. Все находится в одном экране

Минусы:

  1. программа на английском языке
  2. дополнительные возможности только в платной версии

Плюсы:

  1. даже если вы не знаете английский, то с легкостью разберетесь с ней
  2. проста в использовании
  3. не занимает места на компьютере

2. LossPlay

Этот плеер для транскрибации подойдет новичкам, так как он прост и не требует никаких дополнительных настроек. Рассчитан плеер на работу с Microsoft Word.

LossPlay

  • поддержка всех популярных форматов аудио
  • регулировка скорости воспроизведения
  • настройка горячих клавиш
  • работает с MS Word

Плюсы:

  1. русский интерфейс
  2. бесплатная
  3. проста в освоении

Минусы:

  1. работает только на Windows

3. Голосовой блокнот Speechpad

Из названия сразу же становится понятно, что может этот сервис.

Блокнот позволяет переводить аудио в текст. Достаточно иметь микрофон и браузер Google Chrome. Включаете микрофон и начните проговаривать. Программа будет автоматически расшифровывать текст и записывать его.

Чтобы переводить видео, вставьте ссылку с Ютуба и нажмите кнопку «запись».

Speechpad

  • переводить видео с Ютуба по ссылке
  • переводить аудио

Плюсы:

  1. онлайн-сервис, не требующий установки на компьютер

Минусы:

  1. требуется установить дополнительные плагины к браузеру
  2. не весь текст будет распознан

Этих трех программ хватит, чтобы сделать транскрибацию намного быстрее, чем в ручном режиме. Но помните! Что ни одна программа не сделает за вас всю работу. Программы могут расслышать слова по-своему и вам обязательно придется за ними перепроверять, чтобы не допустить ошибок.

Вывод

Не самые легкие деньги зарабатываются на транскрибации. Еще раз повторю, что не слушайте тех людей, которые рассказывают вам о легких деньгах. Их здесь нет и не будет.

Возможно я вас сильно напугал, но все-таки советую не слушать меня, а взять и проверить все на своем опыте. Денег с вас за это не возьмут, а опыт вы получите. Если будете более настойчивы, то обязательно заработаете первые деньги!

Если вы интересуетесь удаленной работай и заработком через интернет, то подписывайтесь на мою новостную рассылку, там я делюсь своими доходами и расходами по бизнесу в интернете.

С уважением, Сергей.

Как новичку начать зарабатывать на криптовалютах от $1 000 долларов в месяц? >>> Подпишись на мой блог в Телеграм!

Источник: sergeysmirnovblog.ru

Как заработать на транскрибации текста из аудио 2023

Заработок на транскрибации аудио в текст

Способы заработка

На чтение 19 мин Просмотров 11.9к. Опубликовано 22.11.2022

Здравствуйте, друзья! Сейчас многие хотят иметь дополнительный онлайн заработок. К примеру, можно зарабатывать в интернете на транскрибации текста из аудио, т.е. Например, полезная информация дается на Ютубе во время лекций, вебинаров, аудио-книгах, видео-инструкциях и т.д. Весь этот контент можно переделать на заказ, услышанное превратить в письменный текст за определенную оплату.

Работодатели в сети постоянно ищут людей, которые могут оказать услуги удаленных транскрибаторов для выполнения переводов аудио в текст. Здесь новички тоже могут начать работу на дому, такой заработок без вложений, а доходность будет зависеть от объема проделанной работы. Конечно, надо проявлять усидчивость и старание, только тогда можно рассчитывать на существенный доход.

Для этого надо уметь только быстро, без грамматических и пунктуационных ошибок набирать текст на компьютере или телефоне. Кто пока еще мало знаком с транскрибированием, могут обратиться за помощью к изучению специальных программ и онлайн сервисов. Далее расскажу о том, как начать транскрибирование, а также сколько можно заработать на этом в 2023 г.

Суть заработка в интернете на транскрибации

Сегодня в интернете очень востребованы записи аудио и видео, переведенные фрилансерами в письменный формат. С помощью автоматических программ это сделать можно, но их качество обычно оставляет желать лучшего, без ручной доработки не обойтись.

Транскрибация — это ручная или автоматическая расшифровка речи из аудио дорожки или видео в текстовый формат.

Для транскрибации использование программ не даст хорошего результата. Во время видеозаписи, докладов, проведении вебинаров, при интервью дающий информацию не всегда следит за своей речью, использует слова паразиты, а также делает ненужные отступления от темы, которые надо убрать из контекста.

Поэтому автоматическая транскрибация текста онлайн или с помощью установочных программ не всегда удачно получается. А это рождает рынок услуг по ручной транскрибации полезного материала. Человек, вслушиваясь в устную речь, превращает аудио в грамотный читабельный текст для заказчика.

Транскрибация слов из видео выполнимая работа для большинства людей, в интернете регулярно размещаются такие удаленные вакансии. Можно начать и новичкам без опыта, так как не требует особого творческого подхода, пригодится только навык быстрой печати и умение понятно строить предложения.

Кто заказывает и платит за эту работу

Веб-мастера — основные заказчики на рынке это веб-мастера, которые нуждаются в переводах содержимого аудио и видеофайлов в письменный текст. Всем известно, что много нужной и полезной для людей информации подается через видео.

К примеру на YouTube, на удаленных уроках или курсах, проводится много онлайн конференций. Но для размещения публикаций на информационных сайтах в интернете нужен именно текст, поэтому веб-мастера заказывают услуги транскрибирования.

Также к услугам транскрибации прибегают:

  • Студенты вузов и средних учебных заведений записывают лекции, а потом заказывают их распечатать, чтобы самим не писать.
  • Те, кто ведет семинары и вебинары, также нуждаются в текстовых материалах для размещения на своих сайтах.
  • Журналистам также постоянно надо сделать расшифровку интервью для дальнейшей работы над текстом.
  • Юристам нужны расшифрованные записи из судебных заседаний, также аудио и видео файлов с доказательствами.
  • Писатели иногда диктуют текст будущей книги сначала в аудио формате, им нужна копия в текстовом формате.
  • Прослушки. Сложный и дорогой вид транскрибирования. При записи используют скрытую камеру или диктофон.

Представьте каков это объем работы, он постоянно растет. Можно смело занять нишу в данном направление и стабильно зарабатывать приличные суммы. Сначала с поиском заказчиков могут быть проблемы, но со временем с появлением навыков и постоянным заказчикам эта проблема исчезнет.

Сколько можно заработать на транскрибации

Начинают транскрибирование обычно взяв заказы на биржах фриланса, оплата за работу чаще поминутная. Иногда расчет оплаты делается, исходя из особенностей материала. Стандартной расценкой считается от 5 до 15 руб. за 1 мин. Так, за расшифровку часовой записи можно заработать примерно 600 руб.

Итоговая сумма зависит от уровня сложности текста для восприятия и качества записи. В среднем на бирже платят 500-1000 рублей за одну работу. Пользователь с опытом может надеяться на повышение своего дохода за перевод видео или аудио в текст от 1500 до 2000 рублей в день, при работе около 5-7 часов.

Эффективность работы и количество переводимых аудио, во многом зависит и от скорости печатания. Если научиться применять в работе дополнительные программы транскрибирования, то это может привести к существенному повышению ставки. Следовательно, быстрая работа даст больше денег.

Где можно найти работу и вакансии транскрибатору

Самым надежным местом, где можно найти заказчиков с предложениями удаленной работы, уже долгие годы являются фриланс биржи, здесь чаще всего размещаются такие заказы для заработка фрилансеру. Далее будет список лучших сайтов, которые предлагают брать заказы по транскрибации.

Work-zilla

Workzilla — сервис для удаленного заработка, где есть много различных заданий от заказчиков, в том числе и перевода аудио в текст. Здесь публикуются как мелкие заказы от 100 руб., так и большие на несколько тысяч. Можно найти заказ на транскрибацию по 200-300 рублей, к примеру 20-30 минутного видеоролика. Тут можно набраться опыта и отзывов, далее уже выйти на хороший доход.

Kwork

KWORK — успешный сервис онлайн-услуг в Рунете для начинающих фрилансеров, с фиксированной оплатой от 500 руб. за любой объем работы. Здесь уже не ищут заказчиков, а заказчик ищет исполнителей. Конкуренция довольно высокого уровня, сложновато будет в начале, но после удачного выполнения нескольких заказов, новые клиенты оценят ваш труд и будут уже обращаться чаще.

Toloka.yandex

Toloka.yandex.ru — простейший сервис для подработки на мелких заданиях от кампании Яндекс. Можно начать работу без регистрации, если уже создана Яндекс Почта. Для каждой категории задач, есть подробные инструкции. Заказы аналогичные транскрибации здесь называются — «Аннотации». Просто слушаете речь из аудиозаписи и печатаете ее в поле. Записи менее 1 мин., оплата до 1 $.

Moguza

Moguza.ru — эта платформа известна как продавец цифровых услуг, где исполнители выставляют свои услуги за конкретную сумму. Сейчас на этом сайте предлагается около 100 услуг по переводу аудио в текст. Вы можете также стать одним из таких исполнителей. Тут объявления размещаются фрилансерами по принципу — «Могу за столько — то , сделать, то то», а работодатели покупают их услуги.

Youdo

Youdo.com — относится к крупнейшим площадкам, где в сети ищут исполнителей для удаленных и офлайн задач. В отличие от описанных выше проектов, он выставляет заявки по работе на всех сферах деятельности, не только в сети. Здесь предлагаются работы от уборщика до конструктора космических кораблей. В разделе «Виртуальный помощник» можно найти заказчиков по транскрибированию.

Fl.ru — является самой крупной биржей фриланса в России и СНГ. Среди разных заказов есть и на транскрибацию. Тут заняты более 1.500.000 пользователей, выполняется более 30.000 проектов за каждый месяц, со средней стоимостью 20.000 руб. Также встречаются задания для желающих работать с аудио и текстом. Для доступа ко всем заказам на бирже, надо внести оплату за PRO-аккаунт.

Freelance

Freelance.ru — востребованная среди новичков и опытных пользователей биржа фриланса, которая располагает многими категориями удаленной работы. На ней в отдельном разделе по расшифровке аудиоматериалов для транскрибаторов можно найти такие заказы. Оплата примерно в пределах 500-1000 руб. за услугу. На этом сайте можно брать заказы и выставлять свои работы на продажу.

Weblancer.net — популярный сервис для фрилансеров, стартовал в 2003 г. На площадке кроме дорогих проектов выставляются и разовые легкие задачи на транскрибацию. Поэтому все пользователи тут могут рассчитывать на получение работы. Всего доступно более 1500 заказов, среди которых есть задания по расшифровки аудиофайлов в текстовый формат с оплатой около 500-600 руб.

Freelancehunt

Freelancehunt.com — является украинской биржей удаленной работы, крупным и известным проектом. Здесь можно начать зарабатывать без оплаты PRO-аккаунта и не оплачивать заявки. Для пользователей все бесплатно, можно искать заказчиков и продвигать свой профиль. За простую транскрибацию текста на этой площадке заказчики платят исполнителям в среднем около 5-10 руб. за 1 минуту.

Advego

Advego.com — известная биржа текстового контента, регистрация на этой платформе тоже будет не лишней. Тут иногда появляются интересные заказы на транскрибацию аудио и видео в письменный формат. На платформе возможно зарабатывать и другими способами. Можно заняться подписками в соцсетях, копирайтом, рерайтом, комментированием, созданием тем на разных форумах и пр.

Audioburo

Audioburo.ru — этот сервис будет полезен желающим найти постоянную работу с гарантированной регулярной зарплаты. Если есть такие намерения, тогда стоит здесь попробовать свои способности. Проект специализируются на предоставлении услуг в сфере перевода аудио и видео. Раздел «Вакансии» предлагает трудоустроиться как расшифровщик аудиозаписей.

Zapisano

Zapisano.org — компания, набирающая транскрибаторов на работу удаленно. При полной загрузке за переводы оплата труда составляет 15-35 тыс. руб. за месяц. Сотрудничая с этой площадкой, не придется постоянно искать новых заказчиков. Выплаты работникам производятся каждую неделю, также проводится обучение профессии, предусмотрена обратная связь с наставником.

Это основные платформы для поиска первых заказов на транскрибацию для новичков. Есть и другие проекты, но здесь больше всего заказчиков, предлагающих работу для транскрибаторов. Также они гарантированно работают без обмана и мошенничества уже более 5-10 лет.

Можно зарегистрироваться сразу на нескольких биржах, чем больше площадок будете использовать, тем быстрее найдутся работодатели. Во время работы параллельно будут раскручиваться профили с рейтингами и отзывами, для фрилансеров это очень важно.

Поиск работы минуя биржи

Дополнительно еще можно самому оставлять резюме в качестве исполнителя на популярных досках объявлений.

Здесь же можно найти и жирные вакансии для транскрибатора, так как большинству фрилансеров хватает бирж.

Иногда предложения по транскрибации размещаются через группы в соцсетях, в ВК, ОК Телеграм-каналах и т.д. Но здесь часто встречаются мошенники, надо быть осторожным, они обычно маскируются под видом реальных вакансий.

Инструменты для быстрой транскрибации

Для более быстрого и удобного выполнения заказов на транскрибацию за деньги, новичкам рекомендуется начать с выбора качественного плеера для воспроизведения и расшифровки аудио.

Лучшие плееры для транскрибации

Выбирая рабочий плеер опытные фрилансеры устанавливают плеер с функцией регулировки скорости и настройками горячих клавиш. Также он должен поддерживать разнообразные видео и аудиоформаты.

LossPlay — популярный и удобный плеер, со всеми нужными функциями для более комфортной транскрибации. При создании этого плеера привлекались профессиональные транскрибаторы, поэтому сейчас он наиболее часто задействуется для расшифровки аудио в текст.

LossPlay

Главной его фишкой можно считать глубокую интеграцию с Word программой. Это значительно поможет в упрощении сложного процесса расшифровки аудиозаписей. Сервис бесплатный, предусмотрен русскоязычный удобный интерфейс.

Скачать: https://clck.ru/XxnMG

Express Scribe — также полезный инструмент, часто используемый транскрибаторами. Это плеер и в то же время программа, совмещенная с текстовым редактором Word. Обладает полезными функциями для быстрого транскрибирования аудио в текст.

Express Scribe

Плеер был создан зарубежными разработчиками. Из-за популярности программы, к ней в интернете создано множество бесплатных инструкций и видеоуроков по использованию на русском языке.

Скачать: https://clck.ru/XxnQf

В сети моно скачать много различных аудиоплееров, но в них мало полезных функций для облегчения и ускорения работы транскрибатора, поэтому лучше выбирать специализированные программы.

Онлайн сервисы для автоматического перевода

Есть много бесплатных и платных программ для транскрибации видео в текст. По большей части, утилиты платные, но есть ряд онлайн сервисов, которые доступны для использования бесплатно. Это особенно удобно для фрилансеров и людей, работающих удаленно.

Speechpad

Speechpad.ru — популярный сервис от российских разработчиков для качественной транскрибации. Прога может использоваться не только как преобразователь голоса в текст, но и как блокнот для онлайн заметок. После распознавания аудиоформата и записи на страницу полученный блок можно отредактировать. Есть возможность загрузки медиафайлов для работы с ними.

Dictation

Dictation.io — зарубежный онлайн сервис с возможностью распознавания русского языка и около 30 других. Хорошо совместим с браузером Google Chrome. Пользователи отмечают доступный и продуманный интерфейс. Дополнительно текст можно редактировать, хотя набор функций и ограничен. Позволяет сохранять файл сразу на ПК.

Однако работать с загруженными медиа нельзя.

Realspeaker

Realspeaker.net — онлайн платформа с возможностью работы с предварительно загруженными аудиофайлами, что является весомым плюсом проекта. Перевод в текст может осуществляться на нескольких языках. Судя по многочисленным отзывам, многие успешно пользуются RealSpeaker, но бесплатно применять данную утилиту все равно нельзя, несмотря на приемлемые расценки.

Speechnotes — программа, способная конкурировать с RealSpeaker по качеству записи текста. Она совместима с мобильными устройства на системе Android. В тексте доступна авторедакция и расстановка знаков препинания. При составлении коротких заметок или списков, это один из лучших вариантов для транскрибации на телефоне. Есть версия «Премиум», но она естественно платная.

Скачать: https://clck.ru/32WS8Q

Dragon Dictation — бесплатное приложение для пользователей гаджетов на iOS. После перевода звуковой информации в текст его можно дорабатывать, используя из списка необходимые слова. При наговаривании под запись требуется четкая дикция. Фразы не следует растягивать и делать длинные паузы. Также логика предложений должна быть простой, во избежание ошибок в конце слов и предложений.

Скачать: https://clck.ru/XxnqE

Google Docs

Docs.google.com — удобный сервис для тех, кто уже завел аккаунт Гугл. Интерфейс напоминает привычный вордовский документ, только открывается онлайн. Голосовой ввод хорошо интерпретирует речь и даже расставляет знаки препинания, исходя из интонации. Перевод происходит только при устной надиктовке, к примеру при прослушивании информации в наушниках.

Субтитры на YouTube — эта функция помогает для быстрого перевода медиа в текст, но доступна только при наличии канала на Youtube. От пользователя требуется только закачать видео на канал и включить субтитры.

Субтитры на YouTube

После нажатия кнопки «Посмотреть расшифровку видео», полученный текст просто копируется в нужный документ или блокнот. Далее его еще нужно будет обязательно проработать вручную.

Проверив все упомянутые автоматические помощники в работе на собственном опыте, могу уверенно сказать, что они все достаточно качественно транскрибируют и помогают частично автоматизировать результат. Но также от вас все равно потребуется ручная доработка контента.

Лучшие программы для транскрибации

Несмотря на удобство доступных онлайн утилит для создания качественных текстовых файлов из звуковых, для более продвинутых транскрибаторщиков были разработаны более профессиональные пакеты. Рассмотрим две такие самые популярные программы для транскрибации.

Transcriber-pro

Transcriber-pro — это профессиональный платный сервис для Windows, требующий предустановки на рабочий компьютер. «Транскрибер-Про» расшифровывает звук в видео и аудиодокументах, но не распознает речь. Версия на русском языке Express Scribe позволяет также просматривать видео.

Интерфейс удобный, имеется опция горячих клавиш. При необходимости сможете загружать файлы перед запуском преобразования в текст. Привлекательным решением разработчиков является коллективный доступ к работе.

Это удобно в случае группового проекта, когда за ввод текста, коррекцию и редактуру ответственны разные люди. В целом, инструмент выдает качественный результат, несмотря на довольно узкую направленность.

Скачать: https://clck.ru/Xxpqv

VOCO

VOCO — этот сервис создан для профессиональных пользователей на компьютерах с операционной системой Windows. Основная функция — преобразование голосовой информации в документ текстового формата. Для потребителя доступно 3 версии программы.

При работе будет доступно использовать опцию автоматической расстановки знаков препинания. Каждый транскрибатор-профессионал оценит VOCO, но следует учесть, что бесплатно выпускается только демо-версия для ознакомления с возможностями утилиты.

Скачать: https://clck.ru/UCcLU

Демонстрационный формат, предлагаемый многими производителями платного софта, удобен для тестирования и изучения функционала. Это дает возможность и поработать в проге бесплатно и принять решение о целесообразности приобретения полной версии для дальнейшего использования.

Кто может зарабатывать на транскрибации

Работа транскрибатором — хороший вариант подработки для людей разного уровня образования, возраста и независимо от своего города проживания. Освоить программы-транскрибаторы под силу даже школьникам, поэтому даже новичок может начать выполнять первые заказы уже сегодня.

  • Главное, не лениться и настроиться на освоение новых навыков. Для начала работы онлайн необходимо завести электронную почту и продумать способ получения оплаты (онлайн кошелек и карта).
  • Работа с текстами предполагает довольно высокий уровень грамотности и умение правильно излагать мысли, знать правила пунктуации и не допускать грамматических ошибок.
  • Людям с проблемами со слухом будет сложнее. При записи за спикерами, следует вслушиваться в слова и хорошо разбирать начитанную информацию. Если используются цитаты, фамилии и инициалы авторов высказываний, их необходимо указывать без ошибок.
  • Скорость набора текста также важна для продуктивности транскрибации. Поэтому желательно освоить слепую печать десятью пальцами.
  • Если в медиафайле встретятся незнакомые специфические понятия, обязательно нужно разобраться в значении и правописании этих терминов.
  • При работе с аудио и видео файлами удобно использовать аппаратуру (к примеру наушники) с функцией понижения фоновых шумов.
  • Опытные транскрибаторы активно используют дополнительные утилиты для оптимизации работы, поэтому новичкам полезно ознакомится с этими популярными прогами.

Также нельзя не упомянуть о просмотрах обучающих роликов в интернете, на нишевых Ютуб каналах, где можно открыть для себя неизвестные нюансы профессии. При желании освоить транскрибацию не стоит теряться, а смело использовать все доступные способы для оптимизации своей деятельности.

С чего и как можно начать заработок

Так как до сих пор не разработано идеальное программное обеспечение для автоматической транскрибации, специалисты по переводу звуковых данных в текст будут востребованы еще как минимум на протяжении нескольких лет. Для желающих зарабатывать на транскрибации есть рекомендованная схема последовательных шагов к выполнению первых заказов.

  1. Обязательное создание аккаунта на биржах, где можно брать заказы. Это предполагает заполнение онлайн-анкеты, ввод личных данных, реквизитов счетов для оплаты.
  2. Создав активированную учетную запись на понравившейся бирже для заработка, исполнитель ищет предложения от заказчиков и подает заявки на выполнение.
  3. При положительном ответе заказчика на заявку готовности выполнить работу, транксрибатор получает файл для перевода.
  4. Выполнив заказ, соблюдая установленные сроки, фрилансер отправляет результат покупателю, который может одобрить или отклонить задание, если появятся какие-то замечания. Во втором случае потребуется доработка текста.
  5. Когда заказ будет принят, на виртуальный кошелек пользователя в сервисе или напрямую поступят деньги за проделанный труд.

Опытные исполнители, работающие быстро и уверенные в качестве своего результата, могут принимать к исполнению по несколько заказов и выполнять их параллельно. Некоторые продвинутые манимейкеры могут перенаправлять задания другим исполнителям и зарабатывать пассивно за счет разницы цены работодателя и заработка первых.

Советы по увеличению заработка

Для того чтобы доходность фрилансера регулярно росла, есть несколько полезных советов. Даже если поначалу заработок будет скромным, развитие своих навыков и обучение спецпрограммам поспособствует расширению функционала и как следствие, расценок за работу.

  • Не стоит торопится хватать первый попавшийся заказ. Предложений чаще достаточно, можно выбирать тот, что устроит по оплате, объему и сложности.
  • Применение распознавающих текст из аудио программ для мобильных и стационарных устройств существенно увеличивает производительность.
  • Более сложные заказы, к примеру судебные слушания, совещания, круглые столы, где высказывается несколько человек, стоят дороже. Поэтому будет плюсом освоить навык расшифровки подобных записей.
  • Работа, связанная не только с механическим набором текста, но подразумевающая еще и анализ информации, имеет более высокие расценки, поэтому следует научиться дополнять полученный текст полезными сведениями. Иными словами, выгоднее брать заказы, где присутствует элемент копирайтинга.
  • Наличие связей с постоянными заказчиками делает заработок более стабильным и повышает рейтинг аккаунта транскрибатора. Если клиенту понравится работа, он может предлагать задачи на более привлекательных условиях и даже рекомендовать качественного исполнителя другим заказчикам.
  • Владение хотя бы одним иностранным языком позволит расширить сферу поиска заказов и делает работу гораздо дороже.
  • Если заказ крупный, можно подключать компаньонов, чтобы соблюдать сроки и повышать скорость выполнения.
  • Также можно активно использовать партнерские программы большинства бирж, привлекая новых исполнителей по реферальной ссылке можно практически пассивно увеличивать доход.

Возможные трудности в работе

Любая финансовая деятельность сопровождается своими трудностями, не зависящими от квалификации исполнителя. Ниже описаны наиболее часто возникающие проблемы у фрилансеров.

Качество исходного материала

При получении источника не всегда можно быть уверенным, что речь будет разборчива, а шумы будут отсутствовать. Нужно быть готовым к кропотливому выслушиванию, а возможно и домысливанию информации. При наличии в речи стоп-слов их в готовой работе необходимо заменять или опускать совсем.

Дополнительная работа с текстом

Иногда работодатель может вернуть документ на доработку, если его не устроит композиция и стиль изложения, будут допущены серьезные ошибки или неточности. Поэтому поначалу лучше выбирать задания с подробным писанием и четкими требованиями.

Сроки выполнения заказа

Срыв сроков недопустим, поэтому транскрибатор должен определиться с возможностью соблюдения всех условий еще до отклика на заявку заказчика. Если есть вероятность затягивания сдачи работы, постараться выбрать поручение с более длительными сроками исполнения.

Недобросовестные заказчики

При попытке новичку найти задание самостоятельно, есть вероятность встретиться с мошенниками. Пообещают высокую плату, а после получения результата исчезнут. Работая через официальные биржи исполнитель защищен от недобросовестных клиентов и вознаграждение за честный труд ему гарантировано.

Еще занятость на фрилансе может быть неравномерной по загруженности, случаются как периоды простоя, так и полного завала. Если расшифровка голоса в текст дается вам достаточно легко, можно дополнительно зарабатывать на рерайтинге, копирайтинге, переводах и т.д.

Как не оказаться обманутым

В сети не редко, под соусом классных вакансий, к примеру заработку на наборе текста на дому, скрываются 100% мошеннические схемы для вытягивания денег.

Никогда не следует соглашаться на отправку своих средств ни под каким предлогом (страховой взнос, оплата обучающего курса или отправки источника и пр).

Личные данные своих платежных карт тоже лучше лишний раз никому не отправляйте, кроме заполнения реквизитов на проверенных биржах фриланса.

Заключение

Как то так можно описать заработок в интернете на переводе медиафайлов в текст. Возможно, кому-то захочется сделать транскрибацию своим основным источником дохода, а кто-то займется этим в дополнение к основной работе. Эта работа не требует демонстрации творческих способностей, но для ее выполнения необходимо довольно много время и установки специальных утилит.

Поскольку транскрибация востребована уже достаточно долгое время а программы не могут сами создавать качественный текстовый контент из звуковых дорожек, то новичкам не стоит беспокоиться, заказчики найдутся. Главное, зарегистрироваться на надежный биржах и немного потренировавшись на маленьких видеозаписях, далее можно приступать к работе!

Источник: vadimmorozov.ru

Как я зарабатываю транскрибатором 15 тысяч в месяц без отрыва от основной работы

Об этой профессии мне рассказала коллега, за что я ей очень благодарна, ведь теперь у меня есть возможность подрабатывать и получать стабильный дополнительный доход.

Когда я впервые услышала слово «транскрибатор», мне оно показалось каким-то скрежещущим. Сразу подумалось, что так называют людей, которые занимаются чем-то непонятно-техническим.

Но оказалось, что транскрибация – занятие, доступное почти любому.

Каждый из нас писал в школе диктанты. Мы записали в тетради то, что нам диктовал учитель. Так вот это и есть транскрибация – перевод устной речи в письменную

Удивительно, но даже в наше время, когда технический прогресс движется с невероятной скоростью, так и не изобретено устройство, которое бы безошибочно переводило аудиозаписи в текстовый формат.

Чтобы освоить профессию транскрибатора, нужен минимальный набор навыков, которым владеет большинство современных людей:

  • уметь работать в текстовых редакторах ( например, Word)
  • уметь переключать кнопочки на аудио— или видеотехнике (это под силу всем)
  • уметь печатать на компьютерной клавиатуре (но этот навык развивается быстро, даже если им владеешь не очень хорошо).

Заказы бывают самые разные: лекции, деловые переговоры, телепередачи и даже судебные заседания.

В принципе – ничего трудного. Есть ряд сложностей, но всё решаемо.

Вот несколько неудобных моментов, к которым нужно быть готовым:

  • плохое качество аудиозаписи (в том числе невнятная речь)
  • наличие специальных терминов (придется вслушиваться, а порой и гуглить правильное написание слов)
  • не всё в письменном виде смотрится так же хорошо, как звучит в устной речи. Иногда приходится немного и редактором побыть.

Заказов хватает. Раньше со мной частью своей работы делилась знакомая, но постепенно появились свои постоянные заказчики.Если же у них затишье (бывает и такое), беру заказы на биржах, где размещают объявления для фрилансеров. Так что без работы не сижу.

Цены за работу разные. Бывают заказы и по 10 рублей за минуту, а бывают и за 25 рублей. То есть если я переведу в текст получасовую аудиозапись по тарифу 10/минуту,то получу за эту работу 300 рублей. А если цена минуты будет стоить 25 рублей, то мне заплатят аж 750.

Времени на такую работу уходит по-разному. От 2 до 5 часов. Я не особо напрягаюсь, ведь основная работа у меня есть. Но 15 тысяч в месяц я зарабатываю на транскрибации стабильно. При этом трачу 2-3 часа в день, да ещё и парочка выходных может быть на неделе.

Конечно, сейчас я работаю гораздо быстрее. Опыт даёт о себе знать. На душе теперь как-то спокойнее. Если вдруг что случится, и останусь без основной работы – заработок всегда будет.

Источник: dzen.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Заработок в интернете или как начать работать дома