Заработать на переводе текстов

Содержание

Требуется копирайтер/рерайтер на удаленную работу. Тематика текстов — строительство и смежные с ним темы. Объемы большие, в день необходимо делать минимум 5 текстов по 2000 знаков каждый. Оплата сдель.

Верстальщик документов в бюро переводов, специалист по распознаванию текста (удаленная работа)
Geacom

от 40 000 до 47 000 руб.

Обязанности: Приведение в надлежащий вид электронных документов наших клиентов после перевода и подготовка к переводу документов Распознавание текстов. Мы занимаемся подготовкой документов к переводу.

Удаленный внештатный переводчик английского, испанского, португальского языков (удаленная работа)
TransTrad Ltd

от 3 000 до 5 000 руб.

Удаленная работа внештатным переводчиком Письменные переводы с/на английский, испанский, португальский, каталанский языки: — технической документации, экспортных и налоговых деклараций, каталожных, ко.

Переводчик (удаленная работа)
Копирайтим

от 0 до 30 000 руб.

Бюро текстов «Копирайтим» приглашает на удаленную работу высококвалифицированных переводчиков для работы над переводом текстов на разные языки и тематики. Требования: Высокий уровень владения иностран.

Рерайтер/ копирайтер / переводчик новостей (удаленная работа)
Переводчик

от 20 000 до 25 000 руб.

Вакансия Рерайтер/копирайтер/переводчик новостей Требуется рерайтер, копирайтер, переводчик новостей. Внимание! Нужен постоянный исполнитель. Опыт работы: от 1 года. Данная вакансия предусматривает п.

Переводчик с китайского на русский язык (юриспруденция, бизнес, маркетинг, автомобильная техника) (удаленная работа)
1 января 2023, NEOTECH

з.п. не указана

Обязанности: Перевод текстов с китайского на русский язык по различным тематикам (7-10 страниц в день). Например, юридичекие и банковские документы, маркетинговые и общетехнические тексты, промышле.

Переводчик сайта с русского на английский (удаленная работа)
Invme.ru

от 0 до 3 000 руб.

Удалённая работа. Необоходимо перевести страницы сайта, ориентированного на молодых людей, которые путешествуют, знакомятся с новыми людьми, ищут интересные мероприятия и в целом ведут активный образ.

Переводчик (удаленная работа)
Бюро переводов ПОТОК

от 5 000 до 50 000 руб.

Рассматриваются кандидаты на позиции по следующим языкам АРАБСКИЙ КИТАЙСКИЙ ТУРЕЦКИЙ ТАЙСКИЙ МОНГОЛЬСКИЙ КОРЕЙСКИЙ ГРУЗИНСКИЙ (ОСТАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ НЕ НУЖНЫ, РАССМАТРИВАТЬ НЕ БУДЕМ РЕЗЮМЕ. ) Обя.

Переводчик (английский язык) (удаленная работа)
Онлайнсим

з.п. не указана

В международную команду Onlinesim ищем переводчика по английскому. Обязанности: перевод текстов (тематика ИТ, маркетинг); доработка статей по seo (убедиться что определенных слов достаточно); п.

Переводчик китайского языка (дистанционно) (удаленная работа)
Астера Транслейшн, студия перевода

з.п. не указана

Агентству переводов Astera Translation из Санкт-Петербурга в связи с ростом объёмов заказов требуется переводчик китайского языка для постоянной дистанционной работы. Пожалуйста, в сопроводительно.

Переводчик Испанского языка (не португальский) (удаленная работа)
Галкин Артем

от 60 000 до 60 000 руб.

Мы — продюсерская worldwide компания. Системно взращиваем собственных блогеров-экспертов и продаем через них услуги/сервисы. We create superheroes — наша миссия и понимание кто такие блогеры-экспе.

Переводчик с русского на турецкий/с турецкого на русский (удаленная работа)
Newmen

з.п. не указана

Newmen специализируется на внешних и внутренних корпоративных коммуникациях, предоставляя клиентам полный перечень услуг от консалтинга и исследований до создания мультиканальной системы коммуникаци.

Переводчик с английского языка (GameDev) (удаленная работа)
28 декабря 2023, Infinite Art Solutions

от 45 000 до 45 000 руб.

SOCIAL INFINITE — компания по разработке компьютерных и браузерных игр. Наша команда — это опытные, сработавшиеся профессионалы своего дела, фанаты разработки игр. Мы активно развиваемся, поэтому н.

Верстальщик PDF и Word документов/специалист по распознаванию текста (удаленная работа)
24 декабря 2022, Геаком

з.п. не указана

Обязанности: Приведение в надлежащий вид электронных документов наших клиентов после перевода и подготовка к переводу документов Распознавание текстов. Мы занимаемся подготовкой документов к перево.

Переводчик норвежского (удаленно)
Легион

от 70 000 до 90 000 руб.

Мы — международная компания Легион , занимаемся созданием и развитием проектов в социальных сетях. Мы создаем крутой контент, ориентированный на иностранную аудиторию. Мы уверенно развиваемся каждый.

Переводчик с/на узбекский, казахский и киргизский языки (удаленная работа)
Effectiff

з.п. не указана

Компания Effectiff приглашает к сотрудничеству переводчиков с/на узбекский/казахский и кыргызский языки по тематике IT. Мы предлагаем: удалённое сотрудничество; частичную занятость; оплату по.

Менеджер бюро переводов (удаленная работа)
Job for arabists

з.п. не указана

Бюро переводов Арабист и Кадровое агентство «Job for Arabists» открывают конкурсный набор в команду специалистов собственного бюро переводов на удалённую работу. Обязанности: — Получение и обрабо.

Переводчик иврита (удалённо)
Легион

от 80 000 до 100 000 руб.

Мы — международная компания Легион , занимаемся созданием и развитием проектов в социальных сетях. Мы создаем крутой контент, ориентированный на иностранную аудиторию. Мы уверенно развиваемся каждый.

Переводчик корейский-русский-корейский (Фармакология, медицинское оборудование) (удаленная работа)
LocalTrans

з.п. не указана

Убедительная просьба в сопроводительном письме указывать, какие именно тематики медицинских текстов являются для Вас профильными, а также подробно перечислить опыт работы в данных направлениях. Обя.

Автор студенческих работ (перевод текста) (удаленная работа)
Студворк

от 70 000 до 150 000 руб.

Студворк — это образовательная фриланс-биржа. На нашей платформе работает большое количество экспертов, которые оказывают студентам помощь в учебе. Наш идеальный автор: Имеет законченное высшее.

Источник: =%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4+%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2+ target=»_blank»]remote-job.ru

Заработок на переводе текстов в Интернете: ТОП-12 сайтов для переводчика

Заработок на переводе текстов

Здравствуйте, уважаемые читатели dohodinet.ru. В этой статье мы обсудим заработок на переводе текстов в Интернете.

Информацию на русском языке публикуют лишь 6% сайтов. Все остальные статьи написаны на иностранных языках, львиную долю из которых составляет английский язык – 54%. Для людей, владеющих им, это открывает прекрасные возможности заработка, поскольку многие готовы хорошо заплатить за перевод информации из зарубежных источников.

Перевод текстов за деньги в Интернете: причины востребованности услуги

Существуют целые организации, работающие офлайн и специализирующиеся на переводах. Кроме того, разработан ряд программ, осуществляющих автоматическое преобразование текста с одного языка на другой.

Каждый из этих вариантов имеет свои достоинства и недостатки, но они не могут удовлетворить всех заказчиков. В таком случае на помощь приходят фрилансеры — люди, занимающиеся переводом текстов онлайн.

Работы, выполненные фрилансерами, объединяют в себе следующие преимущества:

  1. Цена. Лингвисты, работающие в компаниях, просят за свои услуги гораздо больше денег.
  2. Качество текста. Программ, умеющих переводить тексты без смысловых ошибок, еще не создано. Человек, который понимает другой язык, может выполнить эту работу гораздо лучше.
  3. Сроки выполнения. Все контакты заказчиков с исполнителями происходят онлайн. Это существенно ускоряет решение спорных вопросов.

Вкупе эти факторы поддерживают высокий спрос на услуги Интернет-переводчиков, а возможность работать на дому и без вложений привлекает в эту нишу множество исполнителей.

Кто может стать Интернет-переводчиком

  • Мошенничество. Вы можете нарваться на не добросовестных заказчиков, которые могут кинуть вас, поэтому всегда тщательно выбирайте и согласовывайте заказы.
  • Заработок на переводах текстов

    Заработок на переводе текстов | Как заработать в интернете 3 — 5 долларов за 1 час

    Заключение

    Возможность зарабатывать на переводах текстов есть у каждого. Причем, как вы уже поняли, даже если вы не особо то и дружите с иностранными языками, главное здесь ваше желание работать и развиваться именно в этой сфере.

    И как вы уже поняли, если взяться за это дело действительно серьезно, то можно делать очень приличные деньги. Но главное именно работать, а не ждать халявы.

    Я желаю вам, что вы у вас все получилось, и вы реализовали все, о чем задумались.

    Если вам понравилась эта статья, я был бы очень рад, если бы вы поделились ей в соц. сетях)

    Источник: skillblog.ru

    Заработок на переводе текстов: сколько платят, где искать заказы в интернете?

    Заработок на переводе текстов: сколько платят, где искать заказы в интернете?

    Если вы знаете иностранный язык, то можете зарабатывать в интернете переводами текстов. Такие услуги заказывают бюро переводов, владельцы сайтов, частные лица. Давайте посмотрим, как и сколько можно заработать, где искать заказы, и какие иностранные языки востребованы.

    Дипломированным переводчиком быть не обязательно. Но владеть иностранным и родным языком нужно на высоком уровне. Большим плюсом будут знания в какой-либо предметной области (строительство, финансы, юриспруденция, видеоигры и так далее).

    Также нужна компьютерная грамотность (умение работать с MS Word, Excel, ABBYY Fine Reader и другими программами). Некоторые заказчики, особенно бюро, требуют знания систем автоматизированного перевода (Trados и его аналогов).

    1. Сколько можно заработать на переводах текстов?
    2. Какие иностранные языки востребованы?
    3. Где искать подработку переводчиком на дому?
    4. Полезные советы
    5. FAQ (часто задаваемые вопросы)

    Сколько можно заработать на переводах текстов?

    Средние расценки переводчика-фрилансера – около 250 рублей за страницу 1800 символов (английский язык).

    Но надо понимать, что это некая «средняя температура по больнице». Например, заработок переводчика текстов юридической тематики может составлять до 1500 руб. за страницу. Сколько стоит перевод страницы текста, зависит от ряда факторов, например:

    • Язык. Самые дорогие – китайский, японский, корейский, арабский, иврит и другие редкие и сложные языки.
    • Срочность. Срочная работа (нужно сдать день заказа) оценивается в 2 раза дороже.
    • Тематика текста. Перевести специализированные тексты, требующие знаний в определенной сфере, дороже, чем материалы общей тематики.

    Как зарабатывать больше денег на переводах текстов:

    1. Работайте с иностранными заказчиками. Найти их можно на международных биржах фриланса, таких как Proz. Это позволит вам получать гонорар в иностранной валюте, а соответственно, увеличить заработок на переводе текстов.
    2. Выберите специализацию. Если вы обладаете знаниями в какой-либо сфере, ищите заказы в этой области. Специализация повышает качество и увеличивает скорость работы.
    3. Освойте CAT Tools (инструменты автоматизированного перевода – не путать с машинным переводом вроде Google Translate). Они увеличивают производительность, а соответственно – поднимают заработок переводчика.

    Какие иностранные языки востребованы?

    Рейтинг востребованности иностранных языков на момент подготовки статьи:

    Язык
    1 Английский
    2 Немецкий
    3 Китайский
    4 Французский
    5 Турецкий

    Английский – однозначный ответ на вопрос, какой иностранный язык самый востребованный. Это лидер по количеству заказов, он обгоняет другие языки с большим отрывом. Но, с другой стороны, и переводчиков с английского больше, чем с других языков.

    Если вы владеете не самым распространенным языком, у вас есть преимущества – мало исполнителей и высокие расценки. Как видите, и популярный, и редкий язык дает возможности для заработка в интернете на переводе текстов. Так что если вы полиглот, ищите заказы по всем рабочим языкам.

    Заработок на переводе с английского

    Кажется, желающих работать очень много – от школьников до профессионалов с огромным опытом. Конкуренция высокая. Как заработать деньги на переводах текстов с английского? На самом деле работы хватит всем. Много специалистов, но много и заказов. «Инглиш» не сдает свои позиции как язык международного общения.

    Чтобы найти подработку переводчиком английского языка, составьте себе портфолио, хорошее резюме, если возможно, выберите специализацию. Определите расценки, посмотрев, сколько берут за работу специалисты вашего уровня. И дерзайте.

    Где искать подработку переводчиком на дому?

    Рассмотрим разные варианты.

    1. Сотрудничество с бюро переводов

    Вы можете устроиться туда внештатным специалистом. Как правило, бюро предлагают не самые высокие расценки, зато обеспечивают поток заказов. Вам не нужно искать клиентов, вести переговоры. Посмотрите список бюро переводов, которые набирают внештатных специалистов. Также почитайте, как переводчику найти работу в бюро переводов.

    2. Биржи фриланса

    Здесь вы сможете брать заказы от частных клиентов. На биржах вам нужно будет самостоятельно предлагать клиентам свои услуги, вести переговоры. Плюс бирж – работа с разными клиентами, что дает определенную независимость, которой нет при работе с одним работодателем. В целом это распространенный вариант заработка на переводе текстов в интернете.

    Цены на биржах обычно средние, но зато такая работа дает возможность получить опыт и наработать портфолио. Здесь получить заказ реально даже новичку. Например, это хорошая подработка переводчиком для студентов. Тогда как бюро обычно берут только опытных специалистов и отдают предпочтение кандидатам с дипломом.

    В интернете есть как общие биржи фриланса, где имеются в том числе проекты для переводчиков, так и специализированные – только переводческие. Полный список сайтов перечислен в каталоге бирж фриланса. Также отслеживайте появление новых бирж, так как заработать переводами в интернете новичку проще всего на свежих площадках, где еще низкая конкуренция.

    3. Сообщества, форумы

    На площадках, где общаются переводчики, часто публикуются вакансии и проекты от работодателей.

    Посмотрите популярные форумы фрилансеров, в том числе — переводчиков.

    4. Информационные сайты

    Новостные порталы, отраслевые сайты периодически ищут специалистов, которые будут переводить статьи. Смотрите вакансии на таких сайтах. Здесь также можно найти подработку переводчиком для студентов: иметь законченное высшее не обязательно.

    5. Издательства

    Иногда издательства набирают удаленных переводчиков. Если вы чувствуете в себе способности работать художественным переводчиком, переводить деловую или специальную литературу – попробуйте свои силы. Сотрудничайте с крупными и известными издательствами, и берите предоплату. Список издательств вы найдете в каталоге компаний, предлагающих удаленную работу.

    Мы рассмотрели 5 способов, как зарабатывать на переводах текстов в интернете. Пробуйте разные варианты, ищите то, что вам подойдет.

    Полезные советы

    • В перспективе постарайтесь перейти на постоянное сотрудничество с несколькими заказчиками. Это стабильный вариант подработки переводчиком на дому с прогнозируемой загрузкой. Разовые заказы – хороший старт для новичка, но постоянно искать новых клиентов трудозатратно.
    • Не стоит ориентироваться только на то, какой иностранный язык самый востребованный. Заказов по норвежскому или хинди может быть не так много, но и специалистов по ним – тоже мало.
    • Если вы только осваиваете заработок на переводе текстов в интернете, начинайте с коротких текстов. Не беритесь сразу многостраничные документы.

    FAQ (часто задаваемые вопросы)

    Как зарабатывать переводами в интернете, если я не переводчик?

    Отсутствие диплома лингвиста – не проблема, если вы обладаете отличным знанием иностранного языка. Бывают ситуации, когда заказчик просто не может найти дипломированного переводчика, который бы разбирался в определенной узкой сфере. Тогда он ищет специалиста в своей области, который знает иностранный язык.

    Бюро чаще всего набирают дипломированных переводчиков и требуют подтвердить квалификацию (указать вуз, год окончания). Поэтому сотрудничество с бюро больше подойдет профессиональным лингвистам. Но многие другие возможности заработка на переводе текстов для вас открыты. Это работа на биржах, сотрудничество с сайтами, заказы от прямых клиентов.

    Что обычно требуется переводить?

    Статьи, новости, документы, книги. Отдельное направление – фильмы, видеоролики, сериалы.

    Где и как заработать на переводах текстов в интернете, если нет опыта?

    Отсутствие опыта не будет большой проблемой, если есть знания. Сделайте сами для себя несколько работ, которые сможете показывать заказчикам как примеры.

    Можно ли заработать без знания языка, используя Google Translate?

    Если вы не владеете иностранным языком, рассмотрите другие способы заработка в интернете. Google Translate не выдает готовый продукт, его работу нужно проверять и «причесывать». Если вы не знаете язык, то не сможете проверить материал.

    Полезные материалы по теме:

    • Как стать фрилансером? Инструкция для новичков, желающих зарабатывать в Интернете.

    Источник: seosait.com

    Рейтинг
    ( Пока оценок нет )
    Загрузка ...
    Заработок в интернете или как начать работать дома