Зарабатывать деньги на англ

make dough, to make money — самые популярные переводы слова «зарабатывать деньги» на английский. Пример переведенного предложения: Том нашёл другой способ зарабатывать деньги. ↔ Tom has found another way to make money.

зарабатывать деньги
+ Добавить перевод Добавить зарабатывать деньги

«зарабатывать деньги» в словаре русский — английский

make dough

Elena Lysko

to make money

Том нашёл другой способ зарабатывать деньги. Tom has found another way to make money.
GlosbeMT_RnD
Показать алгоритмически созданные переводы

Автоматический перевод » зарабатывать деньги » в английский

Glosbe Translate
Google Translate

Фразы, похожие на «зарабатывать деньги» с переводом на английский

single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents

Переводы «зарабатывать деньги» на английский в контексте, память переводов

Склонение Основа
Совпадение слов
все точно любой
Но если вы хотите зарабатывать деньги, чтобы тратить их на красивую жизнь. вряд ли вам это удастся.
But if your motive is to make money to spend money on the good life, . you’re never gonna make it.
Literature
Просто зарабатывать деньги.

Как заработать деньги на знании английского языка

Да.
Just make money.
OpenSubtitles2018.v3
Ты хочешь зарабатывать деньги или отказаться от них ради своей глупой веры?»
Do you want to make money or give it up for your stupid beliefs?”
Мы едим и зарабатываем деньги, чтобы наслаждаться жизнью.
We eat and make money to be able to enjoy life.
Ты зарабатываешь деньги, я смотрю за детьми.

You’d earn the money, and I’d look after the children.
Literature
Продавцам дынь нужно начать зарабатывать деньги на своем деле.
The melon guys need to start making money at their melon business.
— Ну, ты ведь зарабатываешь деньги каким-то образом.
‘Well, you earn some money somehow – ’
Literature

Но для нее было не так уж важно, чтоб я зарабатывал деньги.
She didn’t care if I earned money.
Literature
А еще мы могли бы зарабатывать деньги, занимаясь другой работой.
Or we could have been making money on another job.

Literature

И главное, участие в нашей сети является абсолютно бесплатным, ты можешь зарегистрироваться и сразу же начать зарабатывать деньги.

Best of all it costs nothing to join our network, it’s easy to set up and you can start earning in no time.

Common crawl
— спросила Дэйзи и услышала в ответ: — Хочу устроиться к Форду и зарабатывать деньги

«was Daisy’s question; and the answer was: «»I’m going to get me a job at Ford’s and earn some money.»»»

Literature
Они зарабатывают и будут продолжать зарабатывать деньги.
They earn money, and they’re going to continue to earn money.
Literature
Ах, как бежит время, когда зарабатываешь деньги!
Ah, how time passes when one earns money!
Literature
И если бы вы могли ею зарабатывать деньги, то наверняка посвятили бы ей всю свою жизнь.
And if you could make money doing it, you’d make it your lifetime’s work.

Literature

Обычно у таких кормильцев имелся своего рода хранитель, Морой, который зарабатывал деньги на этом виде обслуживания.

Usually, these feeders had a keeper of sorts, a Moroi who made money off the service.
Literature
Сейчас буду зарабатывать деньги, а любовь найду потом
Make money now and find love later.”
Literature
Курт с таким трудом зарабатывает деньги.
Kurt works hard for his money.
OpenSubtitles2018.v3

Особенно теперь, когда он начал наконец зарабатывать деньги
Especially now, when he was finally making money.
Literature
— Как Генри зарабатывает деньги?
“How does Henry make his money?”
Literature
И уж точно он не говорил отцу, каким образом зарабатывает деньги.

And surely he’d never told his father how he earned his money.
Literature

Ты зарабатываешь деньги, делая людей красивыми и совершенными, и при этом читаешь мне лекции о внутреннем содержании?

You make your living off making people beautiful and perfect and you’re lecturing me on what’s on the inside?”

Literature

Он был рад этому предложению, поскольку хотел скорее начать зарабатывать деньги, чтобы помогать своей семье.

He was happy for the position and wanted to begin earning money to help the rest of his family.

Люди трудятся, чтобы заработать деньги, и зарабатывают деньги, чтобы с их помощью получать удовольствия.

Источник: ru.glosbe.com

Заработать деньги перевод на английский

» Дорогой Винчестер, и также Джек, С тех пор, как банда не смогла нечестным способом заработать деньги, я предпочел поискать благородную работу.

» Dear Winchester, and Jack as well, since the gang couldn’t get dishonest enough to make any money,
Хотите заработать деньги?
Want to earn money?

В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,

In that case physicists who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate to some country where physics gives money, because here, in this country, we can’t earn a lot from our work, it’s more working for love

Я ещё молода, я могу заработать деньги.
I’m still young, I’ll make money
Я работал в две смены, чтобы заработать деньги.
I’ve been working double shifts to earn the money.
Им приходиться тяжело работать, чтобы заработать деньги и отправить их своим семьям.
They work hard for money and have to send it home to their family
Я хочу быть богатым. Я хочу заработать деньги, и быть в достатке.

I want to be rich I want to earn a lot of money, and enjoy myself
. играть повстанцев, чтобы заработать деньги?
. playing rebels to make money?
У меня милый носик, я найду другой способ заработать деньги.
My nose is pretty. I shall find another way to earn us a living.

Из-за своей страсти к футболу, этот мальчик делал фотографии на камеру, в которой не было плёнки, чтобы заработать деньги и попасть на футбол.

Due to his passion for soccer, that boy takes pictures with a camera that has no film to raise money to go to a soccer match.

чтобы заработать деньги.
Yes, I had to work late to make money.
Я просто уличный артист, который пытается заработать деньги, чтобы свести концы с концами.
I am just a street performer trying to make enough to get by.
И если я не смогу заработать деньги на следующем турнире. Его просто продадут кому-нибудь другому.
If I don’t win more prize money, they’ll sell it to someone else.
— Чтобы заработать деньги.

— To make money.
Он основал программу по которой они могут заработать деньги, помогая ремонтировать станцию.
He’s instituted programs so they can earn money helping to repair the station.
Трудно найти более лёгкий путь заработать деньги.
Look here. it’s all written down.
Вы считали, что сможете заработать деньги на Шизуко.

I did what? You thought you could make money off of Shizuko.
Я бы смогла заработать эти деньги, вернувшись на сцену.
I could earn that money by going back to the stage.
Вы не хотите заработать настоящие деньги?

— Well how would you blokes like to make some real money?
Чтобы заработать все эти деньги мне бы пришлось объехать мир на нашей кобыле 3 или 4 раза!
To earn this much I’d have to ride that horse round the world three or four times!
Журналистика мне по вкусу : в ней можно заработать неплохие деньги.
I find journalism very much to my taste.

What I’m still to discover is how one makes money at it.
Ну, я хотела бы заработать свои деньги.
Well, I should like to earn my money.
Ты можешь заработать хорошие деньги.
You can make a lot of money.
Нет уж дудки! Понимаешь, деньги надо заработать.
You can forget that.
Хочешь заработать хорошие деньги?

Do you want to earn good money?
Позволь мне заработать свои деньги, почему бы тебе этого не сделать?
Let me earn my money why don’t you?
Деньги можно заработать
You can make money
Не знал, что можно заработать такие деньги, продавая поквартирно.

I didn’t know there was so much money selling those things door-to-door.
Мы оставим ему жизнь, но отберём деньги и возможность их заработать.
We’ll leave him with his life and without money or anywhere to get it.

как-то утром в воскресение мама в раздражении решила, что на этом можно заработать кучу бабок отнеся на толкучку и продав агенту совершенно секретной службы линдона джонсона а он рассказал моему приятелю что он собирается продать это за ещё большие деньги

then mama got a wild hair one sunday and she decided to go make a lot of money off of it. took it out to the swap meet and sold it to lyndon johnson’s top secret service agent. and he told a good personal friend of mine that he was going to sell it for even more money to the smithsonian institute.

Источник: translate.vc

Деньги на английском языке: слова и выражения, которые вам пригодятся

Деньги на английском языке

Деньги — настолько важная часть повседневной жизни, что в любом языке им отведено немало слов, выражений, о них сложено много пословиц, поговорок, загадок, денежная тематика прочно засела в идиомах. Но в учебниках этой теме обычно уделяется мало внимания, хотя, если вы путешествуете, то о деньгах на английском языке говорить придется чаще, чем о культуре, истории, литературе и прочих высоких материях.

В этой подборке я приведу полезные слова и интересные выражения на тему денег. Как обычно в рубрике «Английские слова по темам», слова приведены в виде карточек, списка и PDF-файла для распечатки (картонные карточки).

Содержание:

  • Английские слова на тему «Деньги, финансы»
  • Выражения о деньгах на английском языке
  • Примечания

Английские слова на тему «Деньги, финансы»

Пройдите тест на уровень английского:

money деньги
cash наличные
to pay платить
payment оплата
price цена
cost стоимость
charge плата
fee плата
price tag ценник
fine штраф
to spend money тратить деньги
to waste money тратить деньги понапрасну
to borrow money брать в долг
to lend money давать в долг
to save money экономить деньги (беречь, копить)
to make money зарабатывать деньги
change сдача (обмен)
small change мелочь
bill купюра
coin монета
cheque (check) чек
receipt чек (при покупке)
credit card кредитная карта
debit card дебетовая карта
wallet бумажник
purse кошелек (сумочка)
ATM банкомат
bank банк
to deposite money (to pay in) вносить деньги на счет
to withdraw money снимать деньги со счета
bank account банковский счет
transaction транзакция
billing address адрес для выставления счетов
payday день зарплаты
salary (wages) зарплата
paycheck зарплатный чек
debt долг
cashier кассир (в магазине)
teller кассир (в банке)
credit кредит
currency валюта
to exchange currency обменивать валюту
exchange rate курс обмена валюты
loan ссуда
mortgage ипотека
pension пенсия

Выражения о деньгах на английском языке

  • to pay the bills — буквально: оплачивать счета, более широко: обеспечивать себя.

I gotta find a job to pay the bills. — Я должен найти работу, чтобы обеспечивать себя.

My uncle is loaded so he always buys us awesome presents. — У моего дяди много денег, поэтому он всегда покупает нам потрясающие подарки.

  • be broke – быть без гроша в кармане.

I’ve wasted off my money. I’m broke. – Я растратил все деньги, я разорен.

  • make a killing — зарабатывать много денег.

My sister made a killing working it the oil industry. — Моя сестра заработала много денег в нефтяной промышленности.

  • make ends meet — иметь достаточно денег на жизнь, сводить концы с концами.

I lost my job and I’m having a hard time making ends meet. — Я потерял работу и едва свожу концы с концами.

  • hand to mouth — жить бедно, едва перебиваться.

Since I lost my job I’ve had to live hand to mouth. — С тех пор, как я потерял работу, я с трудом перебивался.

  • put in your two cents — выражать свое мнение, вносить свои пять копеек.

Let me put in my two cents. — Позвольте мне выразить свое мнение.

  • on the house – за счет заведения (в барах, ресторанах)

This beer is on the house. — Это пиво за счет заведения.

  • tighten your belt – затянуть поясок.

Another fine? I’ll have to tighten my belt this month! — Еще один штраф? Придется затянуть поясок в этом месяце.

  • be on the breadline — жить впроголодь, на грани выживания

Due to the recent crisis, there are more people on the breadline than
ever before. — Из-за недавнего кризиса, сейчас на грани выживания больше людей, чем когда-либо.

  • other side of the coin –другая сторона медали.

The house is lovely and spacious, but the other side of the coin is that it is far from shops and schools. — Этот дом прекрасный и просторный. Но есть и другая сторона медали: он слишком далеко от магазинов и школ.

Are sure you want to win at all costs? — Ты уверен, что хочешь победы любой ценой?

  • keep your head above water – держаться на плаву, финансово выживать.

Business has been slow, but we’ve managed to keep our head above water. — Дела идут неважно, но мы держимся на плаву.

  • keep the wolf from the door — перебиваться, бороться с нищетой, иметь достаточно денег только на базовые нужды: еду, крышу над головой.

In order to keep the wolf from the door, you need to have enough money to buy food and other essentials. — Чтобы хоть как-нибудь перебиться, тебе нужно достаточно денег на еду и вещи первой необходимости.

  • look like a million dollars — отлично выглядеть, выглядеть на миллион.

With a new hairstyle she looked a million dollars! — С новой прической ты превосходно выглядишь!

  • lose your shirt — лишиться всего, остаться без штанов.

He lost his shirt gambling. — Он остался без ничего, играя в азартные игры.

  • have money to burn — иметь «лишние» деньги, которые можно легко спустить.

A fur coat is no problem for Molly. She’s got money to burn! — Шуба для Молли не проблема. У нее полно лишних денег.

  • be paid peanuts — получать гроши.

Jenny has a very interesting job, but she’s paid peanuts. — У Дженни очень интересная работа, но платят там гроши.

  • throw money at — пытаться решить проблему, бесполезным вливанием денег, не пробуя другие способы.

The social problems cannot be solved just by throwing money at it. — Общественные проблемы нельзя решить только за счет денег.

  • it’s a highway robbery! — это грабеж (невыгодная сделка).

You paid $200 for that? It’s a highway robbery! — Ты заплатил за это 200 долларов? Да это же грабеж!

  • it’s a steal! — купить за бесценок, выгодная сделка, дешевое приобретение.

I got this bike at a garage sale and it was only 5 bucks! That’s a steal! — Я купил этот велик на гаражной распродаже, он стоил всего 5 баксов. Даром достался!

  • chip in — скинуться, сложиться деньгами.

I’m gonna order a pizza. Let’s chip in. — Я закажу пиццу, давайте скинемся.

  • on me — я заплачу (как правило, когда речь идет о счете в баре, кафе и т. д.)

— Let me see the check… — Дай-ка я взгляну на чек…

— Don’t worry about it. This is on me. — Не беспокойся, я заплачу.

Примечания

  1. Слово money — единственного числа, формы множественного числа нет. Например: There is no money — Здесь денег нет.
  2. Слова borrow и lend имеют противоположные значения: I borrowed some money. — Я взял в долг немного денег; Can you lend me some money? — Не могли бы вы дать мне в долг немного денег?

3. Разница между price, cost, charge, fee.

Эти слова имеют схожие значения.

  • Price — цена товара в магазине: What’s the price of this pillow? — Сколько стоит эта подушка?
  • Cost имеет разные значения.
  • Цена, стоимость — What’s the cost of this pillow? — Сколько стоит эта подушка?
  • Расходы, стоимость: High cost of production — Высокая стоимость производства.
  • Цена, стоимость в фигуральном значении: Victory at all costs — Победа любой ценой.
  • В качестве глагола to cost значить «стоить»: How much does this pillow cost? — Сколько стоит эта подушка?
  • плата, взимаемая за что-то, обычно услугу. Например: Bank charge — Плата, взимаемая банком за операции.
  • расходы, затраты: The charges amounted $300 — Расходы составили 300 долларов.
  • Глагол to charge — назначать цену: Jack charged 50 bucks for his bike — Джек выставил цену своему велосипеду в 50 баксов.

Источник: langformula.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Заработок в интернете или как начать работать дома