Лингвист что делает и сколько зарабатывает

Содержание

Кем и где можно работать после факультета лингвистики

Кем и где можно работать после факультета лингвистики

Лингвистические колледжи и университеты страны ежегодно выпускают грамотных специалистов в области языкознания и иностранных языков. Но кем и где можно работать со знанием лингвистики?

В статье мы как раз расскажем, какие профессии подходят для выпускников фундаментальной и прикладной лингвистики и какой уровень зарплат предлагают лингвистам.

Не забудьте подписаться на наш информационный канал, чтобы получать свежие новости из мира образования. И не забывайте использовать скидки и акции при заказе работ на сайте.

Нужна помощь?

Доверь свою работу кандидату наук!

Узнать стоимость бесплатно

Лингвистика: что это за профессия

Прежде чем поделиться, кем могут работать лингвисты, давайте разберёмся, что это вообще за профессия?

Кем может работать ЛИНГВИСТ?

Лингвистика, или языкознание — это наука о языках, которая изучает их во всех аспектах: происхождение, развитие, практическое применение в жизни и общении между людьми.

На сегодняшний день основной акцент в учебных заведениях делают на фундаментальной и прикладной лингвистике. Кем могут работать выпускники с такими знаниями? Учитывая, что это одна из инновационных и быстро развивающихся специальностей, лингвисты могут найти себя в разных профессиональных областях: от науки до информационных технологий.

Лингвистика: что это за профессия

Какие знания нужны для профессий, связанных с лингвистикой

В учебных заведениях Российской Федерации студенты лингвистических факультетов изучают:

  • родной и несколько иностранных языков;
  • традиционные лингвистические науки: фонетику, морфологию, синтаксис, семантику, семиотику, филологию и другие;
  • прикладную лингвистику: лексикографию, техники работы с текстом и так далее;
  • компьютерные лингвистические технологии;
  • теорию и практику перевода;
  • обязательный курс древних языков: латынь, греческий или старославянский;
  • общеобразовательные дисциплины.

Лингвистика: что это за профессии и кем можно работать

Кем и где работает бакалавр лингвистики? Выпускники лингвистических вузов после защиты диплома, как правило, свободно говорят на одном или нескольких иностранных языках, обладают системным мышлением, легко обучаются и находят контакт с другими людьми. Это даёт им возможность реализовать себя в разных профессиональных областях.

Плюсы и минусы лингвистических профессий

Основное, что стоит учитывать, выбирая факультет лингвистики, это особенности профессии и кем работать после вуза. Ведь у многих лингвистических специальностей есть не только существенные плюсы, но и минусы.

10 минут, чтобы узнать о профессии переводчик

Плюсы лингвистических профессий

Какие плюсы обычно привлекают в профессиях, связанных с лингвистикой? Можно назвать следующие:

  • широкие возможности для трудоустройства;
  • отличные знания иностранного языка;
  • возможность работать удалённо;
  • хорошие перспективы для тех, кто любит путешествовать;
  • постоянное развитие и новые знания.

Минусы лингвистических профессий

Однако не стоит забывать и о минусах профессий, связанных с языкознанием. Особенно они касаются тех специалистов, которые работают удалённо:

Минусы лингвистических профессий

  • необходима высокая усидчивость и внимательность;
  • одних языковых знаний часто недостаточно, необходимо получить дополнительные навыки;
  • работа на фрилансе не всегда приносит постоянные заработки;
  • возможны задержки выплат;
  • часто ненормированный рабочий день, особенно это касается переводчиков и экскурсоводов.

Профессии лингвистического направления

Для удобства мы составили удобную таблицу со сферами деятельности и профессиями, которые доступны специалистам с лингвистическим образованием уже после бакалавриата:

Научная деятельность Образование Переводческая деятельность Коммуникации Информационные технологии (IT-сфера) Издательства, СМИ Туризм
Учёный, исследователь Методист Письменный переводчик Дипломат Разработчик Редактор Менеджер по туризму
Лингвист-языковед Преподаватель в вузе Устный переводчик Менеджер по межкультурной коммуникации UX-аналитик Корректор Экскурсовод
Лингвокриминалист Учитель в школе Синхронист PR-менеджер Бизнес-аналитик Копирайтер Администратор в отеле
Нейролингвист Воспитатель в детском саду Переводовед Комьюнити-менеджер Специалист по информационным ресурсам Рерайтер
Психолингвист Гувернёр SMM-менеджер Цифровой лингвист Журналист
Библиовед Репетитор Менеджер по продажам Специалист по автоматизации документооборота
Автор студенческих работ Специалист по работе с клиентами
Секретарь

Кем ещё могут работать выпускники со специальностью «Лингвистика»? Практически кем угодно. Идеальный вариант для таких специалистов — получить дополнительное образование в технической или медицинской сфере и стать профессионалом в узком направлении. Это позволит связывать знания из разных областей, заниматься амбициозными задачами и зарабатывать на порядок больше.

Профессии, связанные с лингвистикой

Давайте подробнее рассмотрим некоторые профессии, которые есть в сфере лингвистики, их описание, требования к специалистам и места, в которых можно работать.

Лингвист-языковед

Факультеты лингвистики дают очень сильные филологические и языковые знания. Но кем потом можно работать тем студентам, которые мечтают о научной карьере? Им отлично подойдёт профессия лингвиста-языковеда. Такая специальность позволит и дальше изучать языковые семьи, особенности развития и перспективы языков, писать магистерские и докторские диссертации.

Требования

Среди основных требований, которые предъявляют к лингвистам — это аналитический склад ума, высокие интеллектуальные данные, ответственность и усидчивость. Ведь чтобы написать свою научную работу, придётся изучить большое количество трудов других исследователей-лингвистов.

Куда можно устроиться на работу:

  • научно-исследовательские институты;
  • академии наук;
  • университетские кафедры;
  • библиотеки;
  • издательства;
  • музеи.

Психолингвист

Ещё одно научное направление, которое привлекает выпускников лингвистических вузов — это работа психолингвистом. Психолингвисты изучают, как устроены взаимосвязи между языком, мышлением и сознанием. Для этого они проводят множество психолингвистических исследований, используя традиционные и технологические методы, создают языковые модели и описывают результаты опытов.

Требования

Данная область науки тесно переплетается с психологией, поэтому для профессионального развития такой специалист должен не только хорошо разбираться в лингвистике, но и обладать психологическими знаниями. Желательно получить второе высшее по направлению «Психология». И как для любого учёного, психолингвисту нужны критическое мышление, пытливый ум, отличные когнитивные способности, большой запас терпения и ответственности.

Куда можно устроиться на работу:

  • научно-исследовательские институты;
  • академии наук;
  • университетские кафедры.

Репетитор

Кем работать после изучения лингвистики, если карьера учёного не привлекает, а знания применить хочется? Многие выбирают профессию учителя или преподавателя в вузе. Однако зарплата в российских учебных заведениях не всегда соответствует желаемому уровню. В этом случае отличным решением станет репетиторство. Ведь оно позволяет обучать других, делать это в удобном режиме и зарабатывать достаточное количество денег.

Репетитор

Требования

Востребованные репетиторы — это специалисты, которые хорошо разбираются в предмете и обладают достаточным терпением, чтобы спокойно объяснять даже самый сложный материал. Для повышения своей квалификации стоит пройти педагогические курсы, особенно если вы планируете работать с детьми, отслеживать изменения в образовательные законопроекты и требования к поступлению в вузы.

Кстати! Для наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы.

Куда можно устроиться на работу:

  • репетиторские центры;
  • интернет-ресурсы;
  • самостоятельная занятость.

Автор студенческих работ

Выпускники лингвистических вузов могут не только обучать других, но и помогать им выполнять письменные работы в колледже или университете. Для этого стоит рассмотреть сотрудничество с разными студенческими сервисами, например, с компанией Zaochnik.

Требования

От авторов студенческих работ ждут профессионализма в своей области, ответственности, умения соблюдать сроки и выполнять необходимые требования. Если у вас всё это есть, вы смело можете применять лингвистические знания для полноценного или дополнительного заработка.

Куда можно устроиться на работу:

  • студенческие сервисы;
  • другие интернет-ресурсы.

Синхронист

Кем можно работать со знанием лингвистики и иностранных языков? Конечно, переводчиком. Но вершиной переводческого искусства по праву считается работа синхрониста. Такие уникальные специалисты востребованы везде: в международных корпорациях, на бизнес-конференциях и даже в правительстве, особенно во время международных переговоров и на всемирных саммитах.

Требования

Самые главные требования, которые предъявляют переводчику-синхронисту — это идеально знать иностранный язык и обладать высокой скоростью реакции. Также для синхронного перевода необходимо уметь концентрироваться, запоминать большие объёмы информации и иметь чёткую дикцию, иначе никто не сможет разобрать ни слова. Помимо этого, работодатели обращают внимание на психологическую устойчивость и выносливость. Это неудивительно, ведь иногда работа может затягиваться на несколько часов.

Куда можно устроиться на работу:

  • агентства переводов;
  • государственные органы, правительство;
  • международные корпорации;
  • внешнеторговые компании;
  • брачные агентства.

Менеджер по продажам

Одна из самых популярных областей, в которой находят себя бывшие выпускники лингвистических вузов — это продажи. Специалиста с отличным знаниям языка будут рады видеть и международные компании, и IT-проекты. Дополнительный плюс — хорошая возможность заработать. Ведь у менеджеров по продажам, как правило, сдельная зарплата, на которую они могут непосредственно влиять, показывая высокие результаты.

Требования

В первую очередь от менеджеров по продажам ждут высокой коммуникабельности и настойчивости. А чтобы не сгореть на работе за первые полгода, стоит развивать стрессоустойчивость и чувство юмора. Это не только позволит меньше обращать внимание на сложности, возникающие в деловых переговорах, но и располагать к себе людей.

Куда можно устроиться на работу:

Менеджер по продажам

  • торговые представительства;
  • международные компании;
  • IT-компании;
  • дистрибьютерские отделы;
  • колл-центры;
  • рекламные агентства и так далее.

SMM-менеджер

Продавать можно не только по телефону, но и через социальные сети. А отвечает за эти процессы SMM-менеджер. Такая работа предполагает широкий функционал: разрабатывать коммуникативную стратегию, составлять контент-план, писать цепляющие тексты, взаимодействовать с подрядчиками и клиентами компании. Проще говоря — быть уникальным специалистом, который сочетает в себе компетенции разных работников.

Требования

Успешному SMM-менеджеру помимо лингвистических знаний и умения коммуницировать понадобятся следующие навыки: отличный художественный вкус, высокая грамотность, умение концентрироваться и работать в режиме многозадачности, а также аналитическое мышление и стрессоустойчивость. Такому специалисту нужно постоянно держать руку на пульсе и следить за изменениями и новыми технологиями, чтобы быть в тренде.

Куда можно устроиться на работу:

  • рекламные агентства;
  • любые современные компании;
  • международные корпорации;
  • фриланс.

Цифровой лингвист

Цифровой лингвист — это новая профессия, которая особенно востребована в IT-компаниях. Такие специалисты занимаются разработкой лингвистических систем в области перевода, игровых и обучающих приложений. В их задачи входит не только поиск новых решений, которые делают технические и образовательные процессы проще и интересней. Они также ищут способы, позволяющие компьютерным технологиям стать более естественными и человечными.

Требования

Цифровые лингвисты должны хорошо разбираться в компьютерных технологиях, понимать, как работают вычислительные системы. В их случае важно не только отличное знание иностранного языка, но и лингвистических законов его происхождения и развития. Помимо профессиональных навыков, необходимо уметь работать в команде и ответственно относиться к задачам.

Куда можно устроиться на работу:

  • исследовательские технологические институты;
  • IT-компании;
  • международные проекты.

Сколько можно зарабатывать в лингвистических профессиях

Мы разобрались, кем можно работать со знанием лингвистики. А теперь давайте узнаем, сколько зарабатывают такие специалисты.

Заработная плата очень сильно зависит от нескольких параметров:

  • специализации: зарплата дипломатов российских посольств значительно превосходит заработок воспитателей;
  • региона страны: в Москве со старта предлагают больше, чем в маленьких городах России;
  • размера и статуса компании: международные частные корпорации готовы платить более высокие зарплаты, чем государственные институты.

Поэтому для успешной карьеры не только важно, как вы изучаете лингвистику в вузе, но и кем вы устраиваетесь работать после.

Уровень зарплат профессий, связанных с лингвистикой

Мы разобрались, кем могут работать специалисты со знанием лингвистики и от чего может зависеть их заработок. А сколько конкретно они зарабатывают? Порядок цифр следующий:

Уровень зарплат профессий, связанных с лингвистикой

  • от 5 000 до 15 000 — зарабатывают воспитатели в регионах;
  • от 15 000 до 60 000 — получают в среднем на востребованных специальностях по России;
  • от 25 000 до 80 000 — предлагают в частных компаниях Москвы.

Посмотри примеры работ и убедись, что мы поможем на совесть!
Хочу посмотреть примеры

Теперь вы точно знаете, кем могут работать специалисты в области фундаментальной и прикладной лингвистики. А чтобы хорошо учиться и получать высокие оценки, обращайтесь в наш студенческий сервис. Эксперты помогут написать курсовую или дипломную работу по любой теме, выполнив её в соответствии со всеми требованиями и точно в срок.

Источник: zaochnik.ru

Кто такие лингвисты и кем они работают

GOTOEDU

Лингвист, или языковед – это специалист в области, занимающейся изучением языков, их структуры, происхождения, истории, функционирования и законов развития. Ошибочно полагать, что лингвистика как специальность имеет дело лишь с иностранными языками, предметом научного интереса и делом всей жизни специалиста по лингвистике может стать и его родной язык.

Специфика профессии

Специфика профессии лингвиста определяется тем, что является для нее краеугольным камнем. Лингвист имеет дело с языком в его различных проявлениях и временных перспективах, он может редактировать письменные тексты разных жанров, а может изучать особенности устной разговорной речи, лингвист может специализироваться на изучении древних языков или разрабатывать методику обучения языку. Спецификой сферы лингвистики является многообразие направлений, где можно применить знания и навыки языковеда.

Ученые-лингвисты востребованы в научно-исследовательских институтах соответствующего профиля, они занимаются созданием словарей, справочников, изучают фонетический, морфологический, лексический и синтаксический строй какого-либо языка, исследуют стилевую дифференциацию литературного языка и занимаются решением других научных задач. Как правило, каждый выбирает для себя узкую научную специализацию, поэтому говорят о фонетистах и синтаксистах, русистах и германистах и т.п. С точки зрения приверженности к определенной научной школе лингвисты могут быть формалистами, когнитивистами, структуралистами и др.

Нередко лингвисты совмещают научную деятельность с работой в школах, колледжах, вузах, на языковых курсах и частной преподавательской практикой.

Лингвисты часто идут в переводческую сферу. Например, работа переводчика-синхрониста – одна из самых сложных и ответственных, а письменный перевод потребует скрупулезности, внимательности и отличного владения литературным языком.

Сегодня очень востребованы лингвисты, работающие в смежных областях знаний – социолингвисты, психолингвисты и др.

В эпоху развития информационных технологий знания лингвистов о механизмах речевой деятельности человека необходимы для разработки алгоритмов машинного и автоматизированного перевода, для создания устройств воспроизведения и распознавания речи, голосовых помощников.

Плюсы и минусы профессии

Даже самый преданный и увлеченный своей профессией человек найдет в ней плюсы и минусы, и лингвистика – не исключение.

Безусловным плюсом профессии лингвиста является постоянная востребованность на рынке труда. В условиях общей тенденции к снижению уровня грамотности и образованности населения человек, который хорошо владеет родным языком (устной и письменной речью), а также знает несколько иностранных, всегда будет ценным сотрудником.

Диплом лингвиста открывает дорогу для самореализации в большом спектре областей: преподавательская и научная деятельность, издательское дело и редактирование, устный и письменный перевод, реклама и пиар и т.д. Обратите внимание, что почти во всех сферах, где может применить свои навыки и знания лингвист, есть возможность работать удаленно. Например, репетиторы и редакторы сегодня все чаще становятся фрилансерами.

Те, кто не хочет в своей трудовой деятельности решать специфически лингвистические задачи, но на продвинутом уровне владеет востребованным в современном обществе иностранным языком, без труда сможет найти себе работу с высокой зарплатой и обеспечить быстрый карьерный рост. Кроме этого, владение иностранным языком поможет попасть в число сотрудников зарубежной компании.

Приятным бонусом для специалиста-языковеда является возможность беспрепятственного общения с людьми в путешествиях, отсутствие языкового барьера дает возможность изучить и в полной мере насладиться культурой других стран.

Недостатки профессии лингвиста, так же, как и ее достоинства, обусловлены узкой специализацией. Например, лингвист, который решил посвятить свою жизнь преподаванию, неизбежно столкнется со всеми «прелестями» работы в школе, придется запастись терпением, а еще лучше – иметь «железные» нервы.

Исследование языкового материала в сравнении с изучением художественных особенностей литературного проведения может показаться не таким увлекательным, а кому-то даже скучным.

Некоторые связанные с лингвистикой профессии требуют большого умственного напряжения и являются очень ответственными. Например, переводчики-синхронисты часто работают в стрессовых условиях.

Лингвисты-переводчики могут столкнуться с ненормированным рабочим днем, с очень короткими сроками сдачи работы или, напротив, с ее длительным отсутствием: будьте готовы, что объем переводов может сильно варьироваться от месяца к месяцу.

Работодатели, чья деятельность напрямую не связана с лингвистикой, могут потребовать наряду с отличным знанием языка наличие образования другого профиля: юриспруденция, экономика, менеджмент и др.

Чем отличается от филолога

В переводе с латыни «лингвист» – это тот, кто изучает язык, исследует его, как биолог исследует клетки живого организма. Отдельное слово, буква и даже звук могут стать объектом пристального внимания лингвиста. Лингвисты тщательно изучают и сравнивают языки между собой, обращая внимания на самые мелочи, погружаются с головой в древние языки и диалекты, чтобы найти объяснение явлениям современного языка. Лингвистику можно считать точной наукой, потому что любое научное заключение лингвиста неизбежно должно подкреплять языковым фактом, никакое эмоционально-оценочное суждение недопустимо. Лингвист воспринимает язык сухо и схематично, и в этом залог объективности полученных им знаний о языке.

Разница между филологом и лингвистом установлена официально принятой в России номенклатурой, согласно которой лингвистика входит в состав филологических дисциплин. В переводе с греческого языка филология – «любовь к слову». Понятие «филология» включает в себя «лингвистику», тоже по-своему любящую слово. Лингвист – всегда филолог, но филолог – не всегда лингвист.

Другая филологическая дисциплина, противостоящая лингвистике – это литературоведение. Литературоведы изучают язык через художественную литературу, которая выступает хранительницей культурного наследия носителей языка, их духовного опыта. В интерпретации художественных произведений филологи пропускают его через себя, проникаются им эмоционально и зачастую опираются на собственную интуицию, для более полного анализа художественного текста привлекают знания из других областей (культурология, история, философия, религия и др.)

Обязанности

Человек с дипломом лингвиста может выполнять самые разные обязанности, которые зависят о места работы.

В научно-исследовательском институте или вузе лингвист работает над созданием справочников, словарей, методических пособий, методов обучения иностранному языку, участвует в пополнении корпуса национального языка, обучает студентов, в том числе приехавших из зарубежных стран, участвует в подготовке и проведении научных конференций разного уровня, занимается исследованием собственной научной проблемы.

В системе школьного образования лингвист не только планирует и проводит уроки, но в рамках внеурочной деятельности решает воспитательные задачи и осуществляет классное руководство.

Работая в переводческом бюро, лингвист принимает заказы на перевод текстов разных жанров и выполняет их в срок, редактирует переводы, составляет аннотации и др.

В сфере издательского бизнеса лингвисты выполняют обязанности корректоров и редакторов, вычитывают текст на предмет наличия орфографических, грамматических и стилистических ошибок, фактических неточностей и устраняют их, оценивают рукописи литературных произведений с точки зрения их художественных достоинств и решают вопрос об их публикации.

В сфере производства, бизнеса, торговли лингвисту, владеющему иностранным языком, чаще всего поручается взаимодействие с иностранными партнерами, ведение переговоров и осуществление переписки, проведение для них экскурсий и т.д.

Какими качествами должен обладать хороший лингвист

Чтобы получить хорошее образование в сфере лингвистики и стать высококвалифицированным специалистом необходимо усвоить большой объем знаний, прочитать много специализированной литературы, научиться анализировать информацию и делать правильные выводы. Осуществить все вышеперечисленное будет трудно, если у человека нет природной предрасположенности к профессии лингвиста, то есть отсутствуют важные для такой работы личностные качества. Поговорим о том, каким качествами должен обладать лингвист, чтобы достичь успехов на выбранном поприще. Это поможет вам решить, стоит ли учиться на лингвиста.

Итак, лингвист должен:

  • быть организованным, дисциплинированным;
  • быть педантичным, внимательным к мелочам и деталям, вдумчивым и скрупулёзным, хорошо уметь концентрироваться;
  • мыслить образно и абстрактно;
  • быть упорным, усидчивым, терпеливым, уметь адаптироваться к аудитории;
  • уметь обрабатывать, анализировать, систематизировать большие объемы информации и т.д.

Лингвисту необходимо обладать хорошей памятью, грамотной речью, иметь высокий уровень культурного развития, быть начитанным, общительным, располагать к себе людей.

Для работы переводчиком, кроме опыта, необходим особый склад ума, который способен прогнозировать речь говорящего, а также быстрая реакция.

Где получить образование

Получить качественное лингвистическое образование можно только в высшем учебном заведении, полностью освоив образовательную программу. В России много вузов с давними традициями и сильным преподавательским составов, где готовят грамотных специалистов в области языкознания.

Вузы

Лидируют в списке вузов, готовящих лингвистов, учебные заведения Москвы:

1. Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова – на факультете иностранных языков и филологическом факультете осуществляется подготовка по таким направлениям, как «Лингвистика (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, славянские языки)», «Зарубежное регионоведение (Северная Америка: США и Канада)», «Зарубежная филология», «Фундаментальная и прикладная лингвистика».

2. Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) – наряду с факультетами теоретической и прикладной лингвистики, осуществляющими подготовку по таким специальностям, как фундаментальная и прикладная лингвистика, филология, лингвистика), в институте созданы и работают учебно-научный центр лингвистической типологии и центр лингвистических технологий, эти центры дают студентам возможность попрактиковаться и получить первый опыт работы.

3. Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) – предлагает многоступенчатое образование: профильный лицей, высшее университетское образование и курсы повышения квалификации.

4. Российский университет дружбы народов (РУДН) им. Патриса Лумумбы – тоже набирает студентов для обучения по направлениям «Регионоведение» и «Филология».

5. В северной столице получить хорошее лингвистическое образование можно в Санкт-Петербургском государственном университете, который предлагает большой выбор образовательных программ для будущих лингвистов, кроме традиционных направлений, обучение ведется и по таким, как: ассириология (языки, история и культура Древнего Ближнего Востока); китайская филология; кемерско-тайская филология; новогреческий язык (новогреческая и византийская филология); норвежский язык; османистика (языки, культура и история Османской Турции); шведский язык; эстонский язык; языки и культура Восточной Африки; японская филология.

Те, кто по результатам выпускных экзаменов не может рассчитывать на учебу в столице, могут смело поступать на лингвистические вузы в других регионах России, где уровень образования не хуже, чем в Москве и Санкт-Петербурге. Достойное лингвистическое образование можно получить в государственных университетах Казани, Новосибирска, Нижнего Новгорода, Саратова и др.

Что сдавать абитуриентам

Все лингвистические факультеты принимают абитуриентов при наличии у них результатов ЕГЭ по русскому и иностранному языкам, третьим предметом может быть история, обществознание, литература или даже математика. Точный перечень учебных дисциплина, баллы за которые суммируются при поступлении, необходимо узнавать непосредственно в вузе, куда планируется подача документов.

10 профессий, где могут работать лингвисты

Лингвист (языковед)

Лингвист, или языковед – это специалист по лингвистике, ученый, сотрудник вуза или исследовательского института. Научными интересами лингвиста определяется его узкая специализация, языковед может быть историком языка, диалектологом, фонетистом, морфологом, семасиологом (изучает смысл языковых единиц), компаративистом (занимается сопоставлением двух или нескольких языков), психолингвистом, социолингвистом и т.д. С точки зрения языка, языковой группы или языковой семьи, материал которых исследуется, лингвист может быть русистом, англистом, арабистом, германистом и т.п.

Ученые-лингвисты работают не только на кафедрах институтов, их знания и навыки необходимы в издательской сфере и в современных IT-компаниях, разрабатывающих лингвистические компьютерные программы.

Переводчик

Переводчик – это специалист в области устного или письменного перевода текста. Главная задача переводчика – создать текст на определенном языке, эквивалентный такому же тексту на языке-источнике. Чаще всегда, переводчики специализируются на переводе текстов определенных жанров и тематики.

Те, у кого есть литературные способности, переводят иностранную художественную литературу, имеющие дополнительно образование другого профиля, например, юристы, экономисты, инженеры, могут переводить специальную и техническую литературу, научные статьи и монографии. Очень востребованы специалисты по устному переводу (последовательному и синхронному), их привлекают для ведения переговоров с иностранными партнерами, в ходе дипломатических визитов в дружественные страны, для перевода речи иностранцев, выступающих на конференциях, семинарах и т.п. Местом работы переводчика могут быть бюро переводов, посольство, туристические агенства, крупные международные торговые корпорации и др. Кроме этого, переводами можно заниматься в порядке выполнения индивидуальных заказов из дома.

Библиовед

Библиовед – это лингвист узкого профиля, специалист в области толкования Библии, он занимается изучением и объяснением «темных мест» Священного Писания. Такие специалисты работают не только в высших учебных заведениях религиозной направленности, но и в культурных центрах, библиотеках, музеях.

Методист

Методист в области лингвистики – это специалист, занимающийся разработкой, тестированием, внедрением методик преподавания иностранных языков и анализом их эффективности для той или иной аудитории. Зачастую для работы в должности методиста требуется дополнительная квалификация педагога.

Методисты в более широком смысле есть в школах, вузах, колледжах, отделах образования, институтах развития образования. Кроме непосредственно методического сопровождения педагогического состава путем организации семинаров, круглых столов, учебных курсов, они выполняют обязанности по составлению учебного расписания, заполняют различные рабочие ведомости и др.

Преподаватель

Студенты лингвистических вузов могут реализовать себя в одной из самых востребованных профессий – в профессии преподавателя иностранного языка. Сегодня учителя английского, французского и других языков требуются даже в детских садах. Из-за постоянной нехватки такого рода специалистов школы принимают на работу даже студентов и выпускников без опыта. Владение методикой преподавания иностранного языка дает широкие возможности для частной практики.

Кроме проведения уроков, в обязанности преподавателя входит разработка образовательных программ, кружковая работа, анализ успеваемости, проведение экзаменов, разработка методических пособий и многое другое.

Корректор

Корректор – это человек, которые вычитывает текст на предмет наличия орфографических, грамматических, стилистических, фактических и других ошибок, с точки зрения соответствия принятым стандартам и единства графического оформления перед его публикацией и выходом в свет.

Сегодня корректоры работают не только в издательствах и редакциях газет и журналов, корректоры входят в штат сотрудник крупных организация и государственных учреждения, где вычитывают документацию, материалы рекламной кампании, нормативные акты и тексты других жанров.

Работа корректора является непростой, требует не только высокой грамотности, но и усидчивости, терпеливости и внимательности, а в случае удаленной работой – самоорганизации.

Копирайтер

В последнее время выпускники лингвистических вузов, владеющие письменной речью, умеющие хорошо и быстро писать тексты, все чаще становятся копирайтерами. Копирайтинг – это сфера удаленной работы, связанная с написанием текстов по заданию заказчика.

Копирайтеры пишут информационные статьи на интернет-сайты, статьи, рекламирующие товар или услугу, статьи для блогов или посты для сообществ в соцсетях. Начать карьеру копирайтера можно с бирж контента, где заказчики публикую свои заказы. Заработок копирайтера зависит от его работоспособности, самоорганизации и профессионализма. Опытные копирайтеры организуют курсы, где обучают особенностям профессии всех стремящихся к профессиональному росту в этой сфере.

Пиар-менеджер

Пиар-менеджер – это специалист, занимающийся созданием имиджа компании, бренда. Он обеспечивают коммуникацию между организацией и аудиторией, на которую рассчитана ее деятельность. В его обязанности входит разработка рекламных кампаний и акций, подготовка пресс-релизов, взаимодействие со средствами массовой информации и все, что связано с формированием внешнего облика заказчика. Кроме коммуникабельности, умения находить подход к людям, знаний психологических особенностей аудитории, пиар-менеджер должен быть специалистом по созданию текстов, способных заинтересовать и побудить к действию (купить товар, воспользоваться услугой, отдать свой голос за определенного кандидата и т.п.).

Репетитор

Профессия репетитора отличается от преподавателя только формой организации деятельности. Репетитор работает сам на себя и зачастую зарабатывает больше, чем школьный учитель или преподаватель вуза, график работы репетитора – свободный. Репетиторство – хорошая подработка для студентов. Можно встретить хорошего репетитора без профильного образования – например, оказать эффективную помощь в изучении иностранного языка может его носитель. Репетитор с богатым опытом и большим количеством учеников сегодня может оформиться в налоговой службе как частный предприниматель или самозанятый.

Экскурсовод

Если вас привлекает работа в туристическом бизнесе или музейная работа, то образование лингвиста и владение иностранными языками станут хороших подспорьем для карьерного роста в этих сферах. Многие граждане России работают экскурсоводами в европейских странах, Турции, Таиланде.

В обязанности экскурсоводов входит не только проведение экскурсий в музее или по достопримечательностям города, но и кураторство над туристической группой, встреча, размещение, помощь в разрешении различных вопросов и др.

Талантливые экскурсоводы разрабатывают собственные экскурсии, для этого собирают и изучают исторические материалы и документы, сопоставляют факты, готовят лекции по выбранной теме, самостоятельно продумывают маршрут. Кроме того, что в туристических регионах профессия экскурсовода хорошо оплачивается, она еще и очень увлекательная.

Сколько можно зарабатывать

Дать исчерпывающий ответ на вопрос, сколько зарабатывает лингвист, непросто, так как зарплата зависит от многих факторов: сферы деятельности, опыта работы, уровня профессионализма, географического положения.

Заработная плата учителей и преподавателей вузов в регионах колеблется от 20 тысяч до 30 тысяч рублей, в столице учителя могут зарабатывать и 100 тысяч рублей месяц.

Зарплата научных сотрудников редко бывает выше зарплаты школьных учителей, в основном ученые работают не ради высокого дохода, а по идейным соображениям, потому что очень увлечены наукой.

Среднестатистические переводчики в России зарабатывают от 30 тысяч до 40 тысяч рублей. Высокий доход в этой сфере возможен при наличии большого опыта и при трудоустройстве в крупную корпорацию, на важную государственную должность или в зарубежную организацию.

Заработная плата лингвистов-фрилансеров (репетиторов, переводчиков, корректоров, копирайтеров и др.) зависит от их работоспособности, самодисциплины и личной заинтересованности в высоком доходе.

Источник: gotoedu.ru

Все о профессии лингвист

Все о профессии лингвист

Современный глобализованный мир предполагает огромное количество взаимосвязей между разными народами и государствами – без международного сотрудничества во всех сферах человеческой деятельности мы бы и сегодня по уровню развития сильно отставали от того, чего удалось достичь. Сейчас никого не удивишь знанием двух или трех языков, а есть и те, кто является еще более выраженным полиглотом.

Однако это все на разговорном уровне, для решения бытовых проблем, а ведь человечеству нужны люди, способные более глубоко вдаваться в изучение иностранных языков. Хотя подобной деятельностью занимаются представители нескольких профессий, лингвисты среди них играют одну из наиболее важных ролей.

Кто это такой?

На сегодняшний день понятие о лингвисте есть у большинства обывателей, но оно, как правило, не совсем верное, неточное. В частности, такого специалиста часто воспринимают как переводчика или преподавателя иностранного языка. И хотя лингвист действительно может зарабатывать на жизнь этими видами деятельности, на самом деле основная сфера его подготовки заключается в другом. Согласно определению, лингвист – это языковед, то есть человек, являющийся своего рода ученым, изучающим язык, его структуру, происхождение, правила развития.

Безусловно, такой специалист в совершенстве владеет тем языком или языками, на которых специализируется, но его зона ответственности – анализ языка, а не просто банальный перевод. История профессии уходит куда глубже в прошлое, нежели в те времена, когда лингвистов стали называть лингвистами. Занимаясь изучением принципов формирования и развития языков, эти люди стояли у истоков создания практических транскрипций и правил перевода. В былые времена таких людей можно было пересчитать по пальцам даже в довольно крупных странах, а сегодня их стало немного больше, но все равно не настолько много, чтобы каждого филолога или переводчика называть лингвистом.

Профессиограмма этой сложной профессии такова, что далеко не каждый желающий способен хотя бы теоретически добиться успеха в этой сфере деятельности. Необходимо обладать рядом свойств и характеристик, среди которых запредельно важны следующие:

  • прекрасная память, позволяющая держать в голове огромный словарный запас и массив другой полезной информации;
  • хороший слух, помогающий улавливать тонкости звучания фонетики;
  • усидчивость и терпение – незаменимые черты для всех, кто занимается разработкой теоретической науки;
  • внимание, ассоциативное мышление и аналитические способности – призваны помочь заметить не самые очевидные закономерности;
  • способность ясно выражать собственные мысли – позволяет объяснить окружающим собственные теории, недвусмысленно донести собранные знания слушателям.

Чем отличается от филолога?

Выше мы вкратце затронули проблему того, что четкая грань между лингвистом и филологом неочевидна для обывателей, и для многих абитуриентов это проблема, ведь они тоже далеко не всегда понимают, кем хотят быть и на какую специальность поступают. Уяснить разницу перед тем, как посвятить свою жизнь тому или иному направлению деятельности, жизненно необходимо, и мы готовы помочь разобраться с тем, чем лингвист отличается от филолога.

Начнем с того, что лингвист – это специальность, название которой происходит от латинского слова «язык». Это языковед в чистом виде – он интересуется языком и только, зато во всех его малейших аспектах. Такому человеку интересны с профессиональной точки зрения происхождение языка и его взаимосвязь с родственными языками, развитие диалектов, формирование и текущая структура языка.

Лингвист сосредотачивается на языковой группе, отдельных языках или диалектах до малейших деталей, сферой его научного интереса также может быть отдельно синтаксис или грамматика. Основные направления деятельности такого человека заключаются в разработке принципов практического перевода и преподавания языков (как родного, так и иностранных), а также в составлениии учебников и словарей.

Как бы странно это ни прозвучало, но лингвист – это «технарь» в мире гуманитарных специальностей.

Слово «филолог» переводится с греческого как «любитель слова» и говорит о более широкой ориентированности специалиста. Такой специалист, как правило, заинтересован в одном определенном языке, и изучает он его не столько в малейших аспектах, сколько в широте применения – так, филологу интересны литературные произведения и культурный пласт, оставленный носителями языка. Филолог является гуманитарием в чистом виде, он воспринимает язык как часть идентичности, непосредственно связанной с историей и даже социологией.

Восприятие разницы между двумя профессиями, если спрашивать самих профессионалов, может иметь субъективный окрас, но в целом было бы правильным сказать, что лингвисту проще вжиться в роль филолога, нежели наоборот. Лучше всего отношение к языку демонстрирует следующий пример: лингвисты абсолютно спокойно относятся к заимствованию иностранных слов, поскольку понимают, что каждый язык регулярно проходит через взаимодействие с другими языками, он так развивается и трансформируется, а ведь именно это и является одним из предметов изучения для лингвистики.

Что же касается филологов, то для них это больная тема – они всегда являются сторонниками сохранения языка в его некоем литературном варианте или разнообразии диалектов, тогда как широкое внедрение иностранной лексики им кажется наступлением на каноны и разрушением идентичности того, изучению чего они посвятили всю жизнь.

Плюсы и минусы

Оценивать профессию со стороны, не «варившись» в профессиональных кругах, бывает сложно, потому очень важно, чтобы потенциальный профессионал имел конкретное представление как о выгодах, так и о подводных камнях той деятельности, которой планирует посвятить собственную жизнь. Лингвисты, как и представители любой другой специальности, в профессиональной деятельности сталкиваются с достоинствами и недостатками своей работы, и о них стоит поговорить отдельно.

Вот за какие черты стоит выбрать лингвистику в качестве собственной специальности:

  • востребованность – несмотря на стремительное развитие искусственного интеллекта и различных онлайн-переводчиков, человечество пока очень далеко от того, чтобы обходиться без живых лингвистов, тогда как глобальная цивилизация остро нуждается в межнациональном общении;
  • разнообразие доступной деятельности – в совершенстве владея иностранными языками, можно применять свои знания совершенно по-разному, преподавая язык ученикам, занимаясь синхронным переводом или переводя книги и фильмы, составляя учебники и так далее;
  • вероятность повышенной зарплаты – в наши дни многие специалисты работают не по своей основной специальности, но уверенное владение иностранными языками практически в любой сфере делает сотрудника более ценным и востребованным;
  • возможность работать в зарубежных компаниях – уверенно изъясняясь на иностранном языке, лингвист априори не привязан к родной стране, вместо этого он может работать в местных филиалах иностранных компаний или переезжать за рубеж в поисках работы;
  • перспектива заработка на фрилансе – если не хочется работать на одного конкретного начальника и придерживаться строгого графика, можно вместо этого брать переводы на биржах, обучать учеников дистанционно или продавать обучающие курсы, вести познавательный блог на тему языковедения;
  • возможность общения с иностранцами позволяет поддерживать максимально широкий кругозор, быть интересным собеседником и максимально эрудированным человеком;
  • нет необходимости всецело обучаться с нуляспустя длительное время после завершения образования – нужно лишь поддерживать и плавно развивать полученную базу знаний, а при необходимости человеку, уже владеющему одним иностранным языком, будет намного проще выучить второй.

Все вышеописанные свойства профессии могут навести на мысль, что работа лингвиста – лучшая в мире, но важно понимать, что и здесь возможны сложности. Вот какие черты профессии вызывают скептицизм у потенциальных лингвистов:

  • высокое предложение на рынке труда – с современными технологиями и возможностями для путешествий все больше людей выбирают профессию лингвиста как сравнительно легкую и интересную, создавая огромную конкуренцию за вакансии;
  • высокие требования работодателей – свобода перемещения по миру приводит к тому, что потенциальные начальники все чаще хотят нанять на работу не просто дипломированного специалиста, а человека, который имеет опыт длительного проживания в языковой среде;
  • невысокий уровень зарплаты на старте – не имея того самого опыта пребывания в языковой среде, начинающий лингвист без репутации не может сразу претендовать на самые «вкусные» вакансии и вынужден прозябать во второсортных бюро переводов с минимальными окладами;
  • необходимость второго высшего образования для строительства впечатляющей карьеры – зачастую недостаточно быть просто лингвистом, ведь начальник хочет, чтобы вы одновременно были еще и журналистом, политологом, юристом, экономистом или менеджером;
  • стресс – от лингвиста часто требуют максимальной сосредоточенности и готовности выдавать результат максимально быстро, особенно если он работает над синхронным переводом, а переживание за качество при такой нагрузке может здорово бить по психике;
  • однообразность работы – это субъективный недостаток, но многим работа лингвиста со временем может показаться скучной;
  • нестабильная загруженность – заказы лингвисту зачастую поступают неравномерно, возможны периоды чрезмерной загруженности, чередующиеся с вынужденными простоями, которые нельзя использовать для полноценного отпуска, поскольку неизвестно, как долго они продлятся;
  • значительная вероятность профессионального несоответствия – уже став профессиональным лингвистом и оказавшись лицом к лицу с необходимостью искать работу, молодой специалист может запоздало понять, что он не приспособлен к научной или преподавательской деятельности, но при этом также не знает, где искать заказчиков для работы фрилансером.

Классификация лингвистов

Хотя лингвист – это единая специальность, существуют многочисленные направления научных интересов для таких специалистов, которые делают их экспертами в некой более узкой области. Ничего похожего на общепринятую систематическую классификацию лингвистов не существует, и во многом тонкая специализация зависит от того, чем вы интересуетесь и занимаетесь всю жизнь. Так, кто-то посвящает себя целой языковой группе, становясь романистом, тюркологом, монголоведом, а кто-то сосредотачивается на одном конкретном языке, как русисты, арабисты или англисты.

Можно делать упор не столько на отдельном языке или группе языков, сколько на определенном лингвистическом аспекте. Существуют профильные семантисты, морфологи и фонетисты, изучающие, соответственно, семантику, морфологию и фонетику нескольких связанных языков. Есть и более специфические направления в изучении лингвистики, среди которых формалистика, когнитивистика, структуралистика и функционалистика.

Кроме того, классифицировать лингвистов можно и с точки зрения того, какими узкопрофильными переводчиками они могли бы быть. Например, ни один переводчик «общего профиля» не может перевести математические трактаты правильно – для этого нужен математик и лингвист в одном лице. Компьютерные и более широкие цифровые лингвисты нужны для того, чтобы предметно заниматься переводами текстов технической сферы, которая предельно важна сейчас для представителей большинства профессий.

Если же лингвист в принципе не специализируется на переводах, зато имеет склонность к преподавательской деятельности, он может изначально позиционировать себя как педагога.

Обязанности

Точные обязанности лингвиста могут кардинально различаться в зависимости от точного места работы и должности – выше мы уже не раз затрагивали тему того, насколько по-разному можно построить карьеру после получения специальности. Тем не менее прикладная лингвистика как специальность предполагает, что вам придется заниматься определенными вещами или хотя бы быть готовыми к тому, что они станут вашими повседневными обязанностями.

К таковым задачам отнесем следующие:

  • разрабатывать и проектировать словари – как классического вида (интернациональные и конкретного языка), так и тезаурусы;
  • создавать алгоритмы и разрабатывать методики автоматического перевода и обработки текстов;
  • участвовать в создании технологий, позволяющих максимально естественно переводить текст с одного языка на другой без участия живого переводчика;
  • заниматься научно-исследовательской деятельностью по специальности.

Что же касается точечных обязанностей в привязке к определенному месту работы, то иногда лингвисту приходится также заниматься переводом письменно и устно (в том числе синхронно), собирать и систематизировать лингвистическую информацию, писать инструкции для переводчиков и рядовых пользователей, использующих разработанный лингвистами продукт или систему.

Обучение

Лингвистика – специальность достаточно сложная, и не стоит путать квалифицированного лингвиста с каждым человеком, неплохо овладевшим своим и одним из иностранных языков. Свободного владения несколькими языками недостаточно для того, чтобы считаться лингвистом, потому самостоятельно овладеть профессией невозможно – более того, не предвидится особой возможности стать лингвистом, если поступать после 9 класса. Если вы видите учебное название, именуемое колледжем иностранных языков, будьте готовы к тому, что это обыкновенные языковые курсы, не делающие вас даже переводчиком. Подобное учебное заведение есть и в Москве при МКИК, но и оно выпускает учителей, а не лингвистов.

В России для того, чтобы стать лингвистом в полном смысле этого слова, необходимо поступать в вузы. Факультет, где осуществляют подготовку таких специалистов, может называться по-разному – лингвистическим (в идеале), переводческим, филологическим или даже просто гуманитарным. Будьте готовы к тому, что не всякий выпускник факультетов с такими названиями является именно лингвистом, а во многих провинциальных вузах вообще не выпускают лингвистов как таковых, даже если факультет с одним из перечисленных названий представлен. Соответственно, уточняйте возможность выучиться на лингвиста в каждом конкретном учебном заведении. Если в структуре учебного заведения предусмотрена специальность «Языковедение», то это и будет именно то, что вам нужно.

Согласно действующим правилам, поступление в российское высшее учебное заведение предполагает необходимость сдавать экзамены по предметам, считающимся профильными. Как правило, надо сдавать русский, какой-нибудь иностранный язык и обществознание.

Тем не менее полагаться на универсальную формулу из этих трех предметов не стоит – вместо этого нужно заранее обратиться в университет, который выбран для поступления, и уточнить, какие там выдвигаются требования к абитуриентам.

Где работает?

После университета перед лингвистом открываются широчайшие перспективы для поиска работы, ведь трудиться он может на любой фирме или предприятии, которые имеют хотя бы малейшее отношение к иностранным языкам или международным контактам. Самый простой и очевидный, ближайший к дому вариант – это школа, где можно заняться преподавательской деятельностью, хотя чаще лингвисты преподают в интернете, ведя блог или набирая группы дистанционно.

Кроме того, потенциальными местами работы могут быть:

  • бюро переводов, а также СМИ, занимающиеся оперативным переводом зарубежной прессы и статей из интернета;
  • университеты и институты, требующие качественного преподавательского состава;
  • международные объединения, ассоциации и пресс-центры, требующие продвинутых консультаций для правильной формулировки собственных заявлений на разных языках;
  • гостиницы, библиотеки и объединения музеев.

Сколько зарабатывает?

Зарплата лингвиста представляет собой довольно абстрактное число, поскольку каждый такой специалист – своего рода штучный товар. Открытых вакансий такого рода с четким, заранее очевидным набором обязанностей просто не существует, а ведь именно от перечня поставленных задач зависит, как много готов платить начальник. Опять же, многие лингвисты работают на фрилансе если не постоянно, то частично, а там все зависит от расценок конкретного специалиста и того потока заказов, с которым он сталкивается, а это – величина очень непостоянная.

Чтобы дать хотя бы очень общее представление о зарплате лингвиста, пройдемся по родственным профессиям. Начинающий переводчик, не занимающийся синхронным переводом и работающий в захолустном бюро с популярными языками, вряд ли может рассчитывать на зарплату более высокую, чем 20-40 тысяч рублей в месяц. Средняя зарплата школьного учителя по России составляет 41 тысячу рублей. В обоих случаях все зависит еще и от региона, ведь не секрет, что в Москве или Питере зарплаты заметно выше, чем в провинции.

Хорошим подспорьем для повышения зарплаты может оказаться дополнительное владение редкими языками или наречиями – если вы не ограничиваетесь только ими, доплата может составлять 15-20 тысяч рублей сверх зарплаты. Работа лингвистом в IT-сфере позволяет зарабатывать от 50 тысяч рублей и выше, также очень хорошо зарабатывают синхронные переводчики.

Работая на российский филиал крупной зарубежной компании, можно существенно выйти за рамки средних российских зарплат.

Источник: vplate.ru

Лингвист

Лингвист-3

Лингвист-3

Люди гуманитарного склада ума, выбирая направление получения образования, нередко останавливаются на изучении иностранных языков. Одной из наиболее престижных в этой области считается профессия лингвист. Ее представители на глубоком уровне изучают выбранные наречия, рассматривая их с точки зрения теории и практики.

Они разбирают структуру языков, сравнивают их различные виды и схожие черты. На пик популярности выходит прикладная лингвистика, которая позволяет разрабатывать, а затем внедрять новые методики изучения и преподавания различных наречий.

Лингвистика — что это за профессия

Мнение эксперта
Екатерина Колоколова
Профориентатор. Дипломированный специалист по проблемам вовлеченности детей в учебу.

Лингвистика — это не профессия, а наука, которая изучает человеческие языки вообще и их виды в частности. Это одновременно языкознание и языковедение в теоретическом и практическом смысле. Люди, которые профессионально занимаются этой наукой, называются лингвистами. Даже без кандидатской или докторской степени они могут быть приравнены к ученым. Профессия подойдет лицам, которые интересуются иностранными языками, а также русским и литературой.

Лингвисты бывают разными:

  • по виду языка — языковед может заниматься отдельным наречием, их группой или языками определенного региона;
  • по теме — можно отдельно изучать морфологию, фонетику, семантику, а также другие характеристики языка;
  • по направлению — работников разделяют на формалистов, когнитивистов, структуралистов и т.д..

Чаще всего профессиональные лингвисты занимаются научной, экспертной, преподавательской или консультационной деятельностью. Без их участия не обходится подготовка специализированной литературы. Сегодня таких работников все чаще подключают к процедуре создания компьютерных программ.

Преимущества профессии лингвиста

Интернет предлагает программы по освоению иностранных языков за несколько недель или месяцев, а также различные онлайн переводчики. И все же практика показывает, что такие приемы не позволяют выучить нужное наречие или эффективно применить его в работе.

Эксперты считают, что в ближайшие годы не предвидится прорыва в этой области, позволяющего любому желающему освоить нужный язык без особых усилий. По этой причине лингвисты еще долгое время будут востребованы, что становится главным плюсом профессии.

Другие положительные стороны специальности:

  • разнообразные пути профессиональной реализации — отличное знание одного или нескольких иностранных языков позволяет выбирать работу по интересам. Не обязательно учить наречиям других или заниматься составлением учебников. Можно переводить литературу, фильмы, работать в режиме реального времени. Такие сотрудники востребованы в журналистике, издательском деле, туризме, маркетинге;
  • залог высокого дохода или прибавки к зарплате — если работать не по специальности, знание иностранного языка в любом случае будет воспринято работодателем в качестве дополнительного плюса;
  • возможность устроиться на работу в зарубежную компанию — для этого не обязательно переезжать в другую страну, можно начать с филиала крупного предприятия в своем городе;
  • хорошие перспективы во фрилансе — лингвисты-переводчики все чаще начинают работать на себя. Одни берут материалы для перевода через посредников или напрямую, другие заводят блоги, продают онлайн курсы по изучению языка, занимаются преподаванием;
  • свобода общения с людьми во время путешествий.

Лингвист — одна из тех профессий, которые не теряют актуальности. Полученные знания не нужно систематически обновлять, их достаточно поддерживать. Доказано, что после овладения одним иностранным языком человеку гораздо легче учить другие наречия, что открывает ему возможности для дальнейшего развития.

Недостатки профессии лингвиста

  • Основной минус направления в высоком уровне конкуренции.
  • Все чаще от переводчиков наряду со знаниями требуют опыт практического использования конкретного языка, полученный во время проживания в определенной стране.
  • В силу его отсутствия многие новички на старте карьеры вынуждены работать в бюро переводов на минимальном окладе или проценте от заказов.
  • Нередко работодатели ожидают наличия у лингвистов второго высшего образования. Особенно востребованы журналисты, экономисты, политологи, юристы, управленцы.
  • Работа синхронного переводчика связана с стрессом на фоне ответственности за качество работы, необходимости быстро подстраиваться под обстоятельства.
  • Одним лингвистика может показаться скучной, других смущает нестабильная загрузка.
  • Некоторые выпускники профильных ВУЗов уже после получения диплома понимают, что не созданы для педагогической или научной деятельности, а продвигать свои услуги они не умеют.

Кому подходит

Перед тем как рассматривать плюсы и минусы профессии, стоит учесть ее актуальность для конкретного человека. Это не лучший вариант для любителей цифр, вычислений и экспериментов. Не подойдет он и творческим личностям, витающим в облаках, постоянно переключающимся с одного предмета на другой.

Личные качества, которые помогут стать лингвистом и добиться успеха в профессии:

  • внимательность, терпение и усидчивость, способность выполнять однотипную работу;
  • хорошие слух, память, навыки использования имеющейся информации;
  • умение работать с большими объемами данных, а также подгонять и систематизировать их в соответствии с требованиями заказчика;
  • педантичность и самодисциплина, способность действовать в режиме многозадачности, быстро переключаться с одного предмета на другой;
  • отличное владение русским языком, грамотная речь;
  • стремление к постоянному развитию.

У устного переводчика не должно быть особенностей произношения или дефектов дикции. Любому лингвисту необходима страсть к изучению иностранных языков и их совершенствованию.

Известные представители профессии

Буслаев Федор Иванович
Российский лингвист, фольклорист, историк литературы и искусства, глава русской мифологической школы

Своими трудами «О преподавании отечественного языка» и «Опыт исторической грамматики русского языка» заложил основы лингвистической русистики. Положил начало научному изучению русской народной словесности.

Фортунатов Филипп Федорович
Российский лингвист, профессор, основатель московской лингвистической школы

Трудился над историей индоарийских, балтийских и славянских языков, работал с индоевропеистикой, теорией грамматики; занимался обширной педагогической деятельностью.

Где получить профессию и что сдавать абитуриентам

Профессию можно получить, поступив на факультет «Лингвистики» в один из многочисленных ВУЗов страны. Многие современные заведения комбинируют направление с другими областями, выпуская специалистов узкого профиля (педагоги, журналисты, политологи, дипломаты). Также можно поступить на «Филологию», в дальнейшем выбрав лингвистическую специализацию.

При поступлении на перечисленные факультеты в зачет идут результаты ЕГЭ по русскому языку, обществознанию, английскому языку (другому иностранному). Иногда учитываются баллы по литературе, некоторые заведения проводят дополнительные испытания для абитуриентов.

Важно помнить, что выучиться на профессионального лингвиста можно только очно или очно-заочно. Не стоит пытаться освоить эту профессию дистанционно или заочно. Есть еще один вариант получения образования. На базе диплома среднего специального или высшего учебного заведения можно пройти курсы профессиональной подготовки (например, при РУДН) и получить документ о присвоении квалификации «Переводчик».

Карьера и перспективы

Уровень дохода и профессионального развития зависит только от самого специалиста. Сегодня перед лингвистами открываются все новые перспективы, что повышает престиж и востребованность направления. Знатоки иностранных языков нужны в сфере обработки и анализа данных, СМИ, IT-индустрии, рекламе. Их принимают на дипломатическую службу, приглашают в транснациональные компании.

Благодаря интернету лингвисты получили возможность предлагать свои услуги без посредников. Они даже могут продавать свои обучающие курсы, печатные материалы, программное обеспечение.

Заработная плата

На начальном этапе в бюро переводов лингвисты получают 20-25 тысяч рублей в месяц. Наличие опыта работы или знание редких наречий дает прибавку в 15-20 тыс. рублей. В частных фирмах переводчики или сотрудники с отличным знанием иностранных языков зарабатывают от 50 до 100 тыс. рублей. Работая на себя, лингвист может зарабатывать сотни тысяч на продаже обучающих материалов или своих услуг.

Места работы

Деятельность современного лингвиста редко ограничивается переводами с одного языка на другой. Сегодня даже самостоятельно можно дополнительно приобрести умения, которые пригодятся на рабочем месте (стенография, ведение переговоров, делопроизводство, знание компьютерных программ). Чем больше навыков у работника, тем больше вариантов для трудоустройства.

Возможные места работы лингвиста:

  • средние, профессиональные, высшие учебные заведения, а также различные обучающие центры;
  • бюро переводов;
  • издательские дома, редакции журналов и газет, телевидение;
  • музеи, библиотеки, центры развлечения и досуга;
  • иностранные компании и фирмы, работающие с зарубежными партнерами;
  • рекламные агентства;
  • IT-компании;
  • конгресс-центры, отели, туристические агентства;
  • банки, финансовые фонды.

Лингвисты нередко становятся фрилансерами. Для поиска клиентов они регистрируются на специальных биржах или предлагают свои услуги самостоятельно посредством интернета.

Итог

Лингвистика считается одним из самых перспективных направлений, которое уже много лет не утрачивает своей актуальности. Стать профессионалом в этом деле не так просто, но старания того стоят. Знаток иностранных языков всегда сможет найти высокооплачиваемую работу или запустить свой собственный бизнес-проект.

Источник: profchoice.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Заработок в интернете или как начать работать дома